Quran 57:16 Surah Hadid ayat 16 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hadid ayat 16 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hadid aya 16 in arabic text(The Iron).
  
   

﴿۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ﴾
[ الحديد: 16]

English - Sahih International

57:16 Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.

Surah Al-Hadid in Arabic

Tafsir Surah Hadid ayat 16

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 57:16 Tafsir Al-Jalalayn


Is it not time for those who believe — this was revealed concerning the matter of the Companions of the Prophet who had been overindulging in jest that their hearts should be humbled to the remembrance of God and to what has been revealed read as nuzzila; or read nazala ‘what has come down’ of the truth the Qur’ān and that they should not be lā yakūnū is a supplement to takhsha‘a ‘be humbled’ like those who were given the Scripture before? namely the Jews and the Christians. For the stretch of time the interval extending from them back to the time of the sending of the last of their prophets was too long for them and so their hearts became hardened unyielding to the remembrance of God and many of them are immoral.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Is it not time that those who have conformed to Islam open their hearts ears so that their breasts be filled with reverential awe as they listen to the Quran and accord with what it says and with the truth it declares. They should not be like those who have been given the Book before them who have transmuted the Book to their purpose throughout the years and became hard hearted? Indeed many among them are wicked

Quran 57:16 Tafsir Ibn Kathir


meaning, it is the worthy shelter for you rather than any other residence, because of your disbelief and doubt, and how evil is the Fire for Final Destination. Encouraging Khushu` and the Prohibition of imitating the People of the Scriptures Allah asks, `Has not the time come for the believers to feel humility in their hearts by the remembrance of Allah and hearing subtle advice and the recitation of the Qur'an, so that they may comprehend the Qur'an, abide by it, and hear and obey Muslim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, "Only four years separated our acceptance of Islam and the revelation of this Ayah, in which Allah subtly admonished us, أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ ( Has not the time yet come for the believers that their hearts should be humble for the remembrance of Allah )" This is the narration Muslim collected, just before the end of his book.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Tafsir of this Ayah.
Allah's statement, وَلاَ يَكُونُواْ كَالَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الاٌّمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ( Lest they become as those who received the Scripture before, and the term was prolonged for them and so their hearts were hardened ) Allah is prohibiting the believers from imitating those who were given the Scriptures before them, the Jews and Christians.
As time passed, they changed the Book of Allah that they had, and sold it for a small, miserable price.
They also abandoned Allah's Book behind their back and were impressed and consumed by various opinions and false creeds.
They imitated the way others behaved with the religion of Allah, making their rabbis and priests into gods beside Allah.
Consequently, their hearts became hard and they would not accept advice; their hearts did not feel humbled by Allah's promises or threats, وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـسِقُونَ ( And many of them were rebellious. ) meaning, in action; therefore, their hearts are corrupt and their actions are invalid, just as Allah the Exalted said, فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـقَهُمْ لَعنَّـهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَضِعِهِ وَنَسُواْ حَظَّا مِّمَّا ذُكِرُواْ بِهِ ( So, because of their breach of their covenant, We cursed them and made their hearts grow hard.
They changed the words from their (right )
places and have abandoned a good part of the Message that was sent to them.)( 5:13 ) meaning, their hearts became corrupt and they hardened, and they acquired the behavior of changing Allah's Speech from their appropriate places and meanings.
They abandoned acts of worship that they were commanded to perform and committed what they were prohibited to do.
This is why Allah forbade the believers from imitating them in any way, be it basic or detailed matters.
Allah the Exalted said, اعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الاٌّيَـتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayat to you, if you but understand. ) This Ayah indicates that He brings subtleness to hearts after they have become hard, guides the confused after they were led astray, and relieves hardships after they have intensified.
And just as Allah brings life back to the dead and dry earth by sending the needed abundant rain, He also guides the hardened hearts with the proofs and evidences of the Qur'an.
The light ( of faith ) would have access to the hearts once again, after they were closed and, as a consequence, no guidance was able to reach them.
All praise is due to Him Who guides whomever He wills after they were misguided, Who misguides those who were led aright before.
Surely, it is He Who does what He wills and He is the All-Wise, the Most Just in all that He does, the Most Subtle, the Most Aware, the Most High, the Proud.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(57:16) Is the time not come that the hearts of the believers should be humbled to Allah's remembrance and to the Truth that He has revealed, *28 and that they should not be like those who were vouchsafed the Book and then a long time elapsed so that their hearts were hardened? A great many of them are now evil-doers. *29

Has the time not come for those meaning

*28) Here again, the word " believers " is general, but it dces not apply to alI the Muslims; it refers to those particular Muslims who had professed the faith verbally and joined the followers of the Holy Prophet ( upon whom be Allah's peace ) though their hearts were devoid of any concern for Islam.
They were watching that the pagan forces were bent upon wiping out Islam; they had encircled the handful of Muslims from all sides, who were being made the target of persecution everywhere in Arabia, and thus oppressed the Muslims were fleeing to Madinah empty-handed for refuge; the sincere Muslims were extending to them whatever economic help they could; yet they were, at the same time, engaged in a life and-death struggle with the enemy.
But, in spite of this, these people who professed the faith were not being moved at all.
So, here, they are being put to shame.
as if to say: " What kind of believers are you? At this critical juncture for Islam, is it not yet time that your hearts should melt at the mention of AIlah and be filled with the spirit of sacrifice for the sake of His Religion? Can the believers be such that they may 'have no feeling for Islam when it is confronted with hard times, that they may sit un-concerned when they are summoned in the name of Allah, that the hearts may neither tremble out of fear of Allah nor bow to His Command when He Himself should make an appeal for contributions in the Book sent down by Him, declaring it as a loan on Himself and plainly telling that the one who would regard his wealth as dearer than the cause of the true Faith would be a hypocrite and not a believer? "
*29) That is, " The Jews and Christians seem to have lost fervour and degenerated spiritually and morally hundreds of years after the passing away of their Prophets; but have you already become so depraved that while the Prophet is still present among you, and the Book of God is still being revealed, and not much time has passed over you since you affirmed the Faith, and you have started behaving like the Jews and Christians who have reached this state through centuries of playing and tempering with the Book of Allah and its verses? "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


meaning, it is the worthy shelter for you rather than any other residence, because of your disbelief and doubt, and how evil is the Fire for Final Destination. Encouraging Khushu` and the Prohibition of imitating the People of the Scriptures Allah asks, `Has not the time come for the believers to feel humility in their hearts by the remembrance of Allah and hearing subtle advice and the recitation of the Qur'an, so that they may comprehend the Qur'an, abide by it, and hear and obey Muslim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, "Only four years separated our acceptance of Islam and the revelation of this Ayah, in which Allah subtly admonished us, أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ ( Has not the time yet come for the believers that their hearts should be humble for the remembrance of Allah )" This is the narration Muslim collected, just before the end of his book.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Tafsir of this Ayah.
Allah's statement, وَلاَ يَكُونُواْ كَالَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الاٌّمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ( Lest they become as those who received the Scripture before, and the term was prolonged for them and so their hearts were hardened ) Allah is prohibiting the believers from imitating those who were given the Scriptures before them, the Jews and Christians.
As time passed, they changed the Book of Allah that they had, and sold it for a small, miserable price.
They also abandoned Allah's Book behind their back and were impressed and consumed by various opinions and false creeds.
They imitated the way others behaved with the religion of Allah, making their rabbis and priests into gods beside Allah.
Consequently, their hearts became hard and they would not accept advice; their hearts did not feel humbled by Allah's promises or threats, وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـسِقُونَ ( And many of them were rebellious. ) meaning, in action; therefore, their hearts are corrupt and their actions are invalid, just as Allah the Exalted said, فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـقَهُمْ لَعنَّـهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَضِعِهِ وَنَسُواْ حَظَّا مِّمَّا ذُكِرُواْ بِهِ ( So, because of their breach of their covenant, We cursed them and made their hearts grow hard.
They changed the words from their (right )
places and have abandoned a good part of the Message that was sent to them.)( 5:13 ) meaning, their hearts became corrupt and they hardened, and they acquired the behavior of changing Allah's Speech from their appropriate places and meanings.
They abandoned acts of worship that they were commanded to perform and committed what they were prohibited to do.
This is why Allah forbade the believers from imitating them in any way, be it basic or detailed matters.
Allah the Exalted said, اعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الاٌّيَـتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayat to you, if you but understand. ) This Ayah indicates that He brings subtleness to hearts after they have become hard, guides the confused after they were led astray, and relieves hardships after they have intensified.
And just as Allah brings life back to the dead and dry earth by sending the needed abundant rain, He also guides the hardened hearts with the proofs and evidences of the Qur'an.
The light ( of faith ) would have access to the hearts once again, after they were closed and, as a consequence, no guidance was able to reach them.
All praise is due to Him Who guides whomever He wills after they were misguided, Who misguides those who were led aright before.
Surely, it is He Who does what He wills and He is the All-Wise, the Most Just in all that He does, the Most Subtle, the Most Aware, the Most High, the Proud.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


Then Allah mentioned the state of their hearts when they were in the life of the world, saying: ( Is not the time ripe for the hearts of those who believe ) outwardly ( to submit ) to soften, abase itself and be sincere ( to Allah’s reminder ) to Allah’s promises and threats; it is also said this means: to Allah’s divine Oneness ( and to the Truth which is revealed ) to the commands and prohibitions, the lawful and unlawful contained in the Qur’an, ( that they become not as those who received the Scripture ) that they became like those who were given the knowledge of the Torah ( of old ) before the advent of Muhammad ( pbuh ) and so they are the folk of the Torah ( but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened ) regarding faith; these are the ones who went against the religion of Moses, ( and many of them ) of the folk of the Torah ( are evil-livers ) disbelievers who do not believe in Allah as it is in Allah’s foreknowledge.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Has not the time come for the hearts of those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) to be affected by Allah's Reminder (this Quran), and that which has been revealed of the truth, lest they become as those who received the Scripture [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] before (i.e. Jews and Christians), and the term was prolonged for them and so their hearts were hardened? And many of them were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

Page 539 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
surah Hadid Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hadid Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hadid Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hadid Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hadid Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hadid Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hadid Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hadid Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hadid Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hadid Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hadid Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hadid Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hadid Al Hosary
Al Hosary
surah Hadid Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hadid Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب