Quran 34:20 Surah Saba ayat 20 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Saba ayat 20 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 20 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 20 from surah Saba

﴿وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ سبأ: 20]

English - Sahih International

34:20 And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers.

Surah Saba in Arabic

Tafsir Surah Saba ayat 20

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 34:20 Tafsir Al-Jalalayn


And verily Iblīs proved true read sadaqa or saddaqa his opinion of them that is of the disbelievers among them — the folk of Sheba — which was that by his tempting them to go astray they would follow him. So they followed him if the verb above is read sadaqa this would mean that ‘he was right in his opinion’ and if read saddaqa it would mean that ‘he found this opinion of his to be true’ — all except a group of the believers mina’l-mu’minīna the min ‘of’ is explicative not partitive in other words all except that group who were the believers they did not follow him.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And sure enough was AL-Shaytan (Satan) in the right when he thought he would be able to lead them by the nose to their loss in the maze of error. They followed his footsteps except those few who revered Allah and were faithful to Him

Quran 34:20 Tafsir Ibn Kathir


How Iblis' thought about the Disbeliever proved True Having mentioned Saba' and how they followed their desires, and the Shaytan, Allah tells us about their counterparts among those who follow Iblis and their own desires, and who go against wisdom and true guidance.
Allah says: وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ ( And indeed Iblis did prove true his thought about them, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, and others said that this Ayah is like the Ayah where Allah tells us about how Iblis refused to prostrate to Adam, peace be upon him, then said: أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ( See this one whom You have honored above me, if You give me respite to the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring all but a few! ) ( 17:62 ) ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـكِرِينَ ( Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, and You will not find most of them as thankful ones. ) ( 7:17 ) And there are many Ayat which refer to this matter. وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِّن سُلْطَـنٍ ( And he (Iblis ) had no authority over them, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him said, "This means, he had no proof." إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالاٌّخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ ( except that We might test him who believes in the Hereafter, from him who is in doubt about it. ) means, `We gave him power over them only to show who believes in the Hereafter and that it will come to pass.' The people will be brought to account and rewarded or punished accordingly, so that he will worship his Lord properly in this world -- and to distinguish these believers from those who are in doubt about the Hereafter. وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفُيظٌ ( And your Lord is a Watchful over everything. ) means, despite His watching, those who follow Iblis go astray, but by His watching and care, the believers who follow the Messengers are saved.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:20) Iblis found his estimate of them to be true, and they followed him, except a party of the believers. *35

And Iblees had already confirmed through them meaning

*35) History shows that in ancient times there lived among the Sabaeans a small group of the people, who believed in one God, apart from all other gods.
The inscriptions that have been discovered in the ruins of Yaman as a result of modern archaeological research point to the existence of this small element.
Some inscriptions of the period about 650 B.C.
indicate that at several places in the kingdom of Saba there existed such houses of worship as were exclusively meant for the worship of dhu-samavi or dhu-samavi ( i.e.
Rabb as-Sama': Lord of the heavens )
.
In some places this Deity has been mentioned as Makkan dhu-samavi ( the King who is the Owner of the heavens ).
This remnant of the Sabaeans continued to live in Yaman for centuries afterwards.
Thus, in an inscription of 378 A.D.
also there is found the mention of a house of worship built in the name of Ilah dhu-semevi'.
Then, in an inscription dated 465 A.D.
the words are; Bi-nasr wa rida ilah-in ba'l samin wa ardin ( i.e.
with the help and support of that God Who is the Owner of the heavens and the earth )
.
In another inscription of the period dated 458 A.D., the word Rahman has been used for the same God, the actual words being bi-rida Rahmanan ( i.
e.
with the help of Rehman )
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


How Iblis' thought about the Disbeliever proved True Having mentioned Saba' and how they followed their desires, and the Shaytan, Allah tells us about their counterparts among those who follow Iblis and their own desires, and who go against wisdom and true guidance.
Allah says: وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ ( And indeed Iblis did prove true his thought about them, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, and others said that this Ayah is like the Ayah where Allah tells us about how Iblis refused to prostrate to Adam, peace be upon him, then said: أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ( See this one whom You have honored above me, if You give me respite to the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring all but a few! ) ( 17:62 ) ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـكِرِينَ ( Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, and You will not find most of them as thankful ones. ) ( 7:17 ) And there are many Ayat which refer to this matter. وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِّن سُلْطَـنٍ ( And he (Iblis ) had no authority over them, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him said, "This means, he had no proof." إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالاٌّخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ ( except that We might test him who believes in the Hereafter, from him who is in doubt about it. ) means, `We gave him power over them only to show who believes in the Hereafter and that it will come to pass.' The people will be brought to account and rewarded or punished accordingly, so that he will worship his Lord properly in this world -- and to distinguish these believers from those who are in doubt about the Hereafter. وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفُيظٌ ( And your Lord is a Watchful over everything. ) means, despite His watching, those who follow Iblis go astray, but by His watching and care, the believers who follow the Messengers are saved.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him ) in their disbelief, ( all save a group of true believers ) it is also said that this means: they followed him by engaging in transgressions except for a group of believers who will enter Paradise without reckoning or punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And indeed Iblis (Satan) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers (in the Oneness of Allah).

Page 430 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
surah Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Saba Bandar Balila
Bandar Balila
surah Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Saba Fares Abbad
Fares Abbad
surah Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Saba Al Hosary
Al Hosary
surah Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers