Quran 7:22 Surah Araf ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 22 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 22 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ الأعراف: 22]

English - Sahih International

7:22 So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?"

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 22

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:22 Tafsir Al-Jalalayn


Thus did he lead them on thus did he debase them in their status by delusion on his part; and when they tasted of the tree that is when they ate of it their shameful parts were manifested to them that is the front private part of each was revealed to the other as well as their behinds — each of these parts is called saw’a ‘shameful’ because its exposure ‘shames’ yasū’u that person — and they began to piece together they began to stick onto themselves some of the leaves of the Garden to cover themselves up therewith. And their Lord called them ‘Did I not prohibit you from this tree and say to you “Verily Satan is a manifest enemy to you”?’ one whose enmity is evident? the interrogative is meant as an affirmative.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


No sooner did they have a taste of the fruit of the forbidden tree than their private parts were exposed, and they realized, then, how shameful this was. They kept collecting leaves from the trees in Paradise to cover their naked bodies, which aroused their sense of shame. There and then, did Allah, their Creator, summon them by a call and say to them: Did I not command you both to keep off this tree, and say to you that AL-Shaytan was and shall always be your avowed enemy

Quran 7:22 Tafsir Ibn Kathir


وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ( And they began to cover themselves with the leaves of Paradise. ) "Using fig leaves." This statement has an authentic chain of narration leading to Ibn `Abbas.
Mujahid said that they began to cover themselves with the leaves of Paradise, "Making them as a dress ( or garment )." Commenting on Allah's statement, يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا ( Stripping them of their raiment ) 7:27 Wahb bin Munabbih said, "The private parts of Adam and Hawwa' had a light covering them which prevented them from seeing the private parts of each other.
When they ate from the tree, their private parts appeared to them." Ibn Jarir reported this statement with an authentic chain of narration.
Abdur-Razzaq reported from Qatadah, "Adam said, `O Lord! What if I repented and sought forgiveness' Allah said, `Then, I will admit you into Paradise.' As for Shaytan, he did not ask for forgiveness, but for respite.
Each one of them was given what he asked for." Ad-Dahhak bin Muzahim commented, رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( "Our Lord! We have wronged ourselves.
If You forgive us not, and bestow not upon us Your mercy, we shall certainly be of the losers." )
"These are the words that Adam received from his Lord."

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ( And they began to cover themselves with the leaves of Paradise. ) "Using fig leaves." This statement has an authentic chain of narration leading to Ibn `Abbas.
Mujahid said that they began to cover themselves with the leaves of Paradise, "Making them as a dress ( or garment )." Commenting on Allah's statement, يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا ( Stripping them of their raiment ) 7:27 Wahb bin Munabbih said, "The private parts of Adam and Hawwa' had a light covering them which prevented them from seeing the private parts of each other.
When they ate from the tree, their private parts appeared to them." Ibn Jarir reported this statement with an authentic chain of narration.
Abdur-Razzaq reported from Qatadah, "Adam said, `O Lord! What if I repented and sought forgiveness' Allah said, `Then, I will admit you into Paradise.' As for Shaytan, he did not ask for forgiveness, but for respite.
Each one of them was given what he asked for." Ad-Dahhak bin Muzahim commented, رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( "Our Lord! We have wronged ourselves.
If You forgive us not, and bestow not upon us Your mercy, we shall certainly be of the losers." )
"These are the words that Adam received from his Lord."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Thus did he lead them on ) to eat from the tree ( with guile ) with falsehood and lies until they ate from it. ( And when they tasted of the tree their shame ) their nakedness ( was manifest to them and they began ) out of shame ( to hide (by heaping ) on themselves some of the leaves of the Garden) the leaves of the fig tree. ( And their Lord called them ) O Adam and Eve, ( (saying ): Did I not forbid you from that tree) from eating of that tree ( and tell you: Lo! Satan ) Iblis ( is an open enemy to you ) whose enmity is quite manifest?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So he misled them with deception. Then when they tasted of the tree, that which was hidden from them of their shame (private parts) became manifest to them and they began to stick together the leaves of Paradise over themselves (in order to cover their shame). And their Lord called out to them (saying): "Did I not forbid you that tree and tell you: Verily, Shaitan (Satan) is an open enemy unto you?"



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Please remember us in your sincere prayers