Quran 31:8 Surah Luqman ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ﴾
[ لقمان: 8]
31:8 Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure.
Surah Luqman in ArabicTafsir Surah Luqman ayat 8
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 31:8 Tafsir Al-Jalalayn
Surely those who believe and perform righteous deeds for them there shall be Gardens of Bliss
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds, wisdom and piety shall be rewarded with the blissful abode in the beautitude of the realm of heaven
Quran 31:8 Tafsir Ibn Kathir
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them are Gardens of Delight ( 8 )To abide therein.
It is a promise of Allah in truth.
And He is the All-Mighty, the All-Wise ( 9 )
The Good Destiny of the Believers
Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger ﷺ and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah.
لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
( for them are Gardens of Delight. ) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being.
They will stay there forever, never leaving and never desiring change.
وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا
( It is a promise of Allah in truth. ) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things.
وَهُوَ الْعَزِيزُ
( And He is the All-Mighty, ) Who has subjugated all things and to Whom all things submit,
الْحَكِيمُ
( the All-Wise. ) in what He says and what He does, Who has made this Qur'an a guidance to the believers.
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears, and it is blindness for them)( 41:44 ).
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا
( And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss. )( 17:82 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:8) Surely those who believe and do good deeds shall have Gardens of Bliss. *10
Indeed, those who believe and do righteous meaning
*10) Instead of saying 'There are blessings of Paradise ( Gardens ) for them," it has been said, there are blissful Gardens for them. " In the first case, it would have meant this: " They will enjoy the blessings but the Gardens will not belong to them. " In the second case, it automatically becomes evident that the whole Gardens will be handed over to them, and they will take advantage of their blessings as an owner does of his own possession, and not like the one who is allowed to use something without giving him ownership rights over it."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them are Gardens of Delight ( 8 )To abide therein.
It is a promise of Allah in truth.
And He is the All-Mighty, the All-Wise ( 9 )
The Good Destiny of the Believers
Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger ﷺ and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah.
لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
( for them are Gardens of Delight. ) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being.
They will stay there forever, never leaving and never desiring change.
وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا
( It is a promise of Allah in truth. ) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things.
وَهُوَ الْعَزِيزُ
( And He is the All-Mighty, ) Who has subjugated all things and to Whom all things submit,
الْحَكِيمُ
( the All-Wise. ) in what He says and what He does, Who has made this Qur'an a guidance to the believers.
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears, and it is blindness for them)( 41:44 ).
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا
( And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss. )( 17:82 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) acts of obedience between them and their Lord, ( for them are Gardens of Delight ) whose delight is endless,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were
- [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey
- So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is
- And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of
- Alif, Lam, Meem
- O you who have believed, when you are told, "Space yourselves" in assemblies, then make
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
- Those are the inheritors
- Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does
- Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



