surah Araf aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ الأعراف: 22]
7:22 So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Satan brought them down from their high position through trickery and deception.
When they ate from the tree which they had been forbidden to eat from, their private parts became exposed and visible to them.
So they started to fix leaves from Paradise onto themselves in order to cover up.
Their Lord called to them: 'Did I not forbid you both from eating from this tree, and did I not warn you that Satan is your clear enemy?'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he misled them with deception. Then when they tasted of the tree, that which was hidden from them of their shame (private parts) became manifest to them and they began to stick together the leaves of Paradise over themselves (in order to cover their shame). And their Lord called out to them (saying): "Did I not forbid you that tree and tell you: Verily, Shaitan (Satan) is an open enemy unto you?"
phonetic Transliteration
Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa alshshajarata badat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhuma alam anhakuma AAan tilkuma alshshajarati waaqul lakuma inna alshshaytana lakuma AAaduwwun mubeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So he misled them with deception. Then when they tasted of the tree, that which was hidden from them of their shame (private parts) became manifest to them and they began to cover themselves with the leaves of Paradise. And their Lord called out to them (saying): "Did I not forbid you that tree and tell you: Verily, Shaytan is an open enemy unto you"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:22 So he made them fall, through deception. And when they tasted of translate in arabic
فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطان لكما عدو مبين
سورة: الأعراف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 152 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No sooner did they have a taste of the fruit of the forbidden tree than their private parts were exposed, and they realized, then, how shameful this was. They kept collecting leaves from the trees in Paradise to cover their naked bodies, which aroused their sense of shame. There and then, did Allah, their Creator, summon them by a call and say to them: Did I not command you both to keep off this tree, and say to you that AL-Shaytan was and shall always be your avowed enemy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:22) Thus Satan brought about their fall by deceit. And when they tasted of the tree, their shame became vislible to them, and both began to cover themselves with leaves from the Garden. Then their Lord called out to them: 'Did I not forbid you from that tree, and did I not warn you that Satan 'is your declared enemy?'
So he made them fall, through deception. And when they tasted of meaning
So he made them fall, through deception. And when they tasted of meaning in Urdu
اس طرح دھو کا دے کر وہ ان دونوں کو رفتہ رفتہ اپنے ڈھب پرلے آیا آخرکار جب انہوں نے اس درخت کا مزا چکھا تو ان کے ستر ایک دوسرے کے سامنے کھل گئے اور اپنے جسموں کو جنت کے پتوں سے ڈھانکنے لگے تب ان کے رب نے انہیں پکارا، " کیا میں نے تمہیں اس درخت سے نہ روکا تھا اور نہ کہا تھا کہ شیطان تمہارا کھلا دشمن ہے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no
- [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that
- Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like
- O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him
- And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
- And they have already come upon the town which was showered with a rain of
- Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the
- Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers