Quran 68:25 Surah Qalam ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ﴾
[ القلم: 25]
68:25 And they went early in determination, [assuming themselves] able.
Surah Al-Qalam in ArabicTafsir Surah Qalam ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 68:25 Tafsir Al-Jalalayn
And they went forth early supposing themselves able to prohibit to prevent the poor folk from enjoying the fruit.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And thus they finally and firmly resolved not to be moved from their purpose and course of action
Quran 68:25 Tafsir Ibn Kathir
قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:25) They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit). *15
And they went early in determination, [assuming meaning
*15) The word hard in Arabic is used for hindering and withholding, for a purpose and resolution, and for making haste; hence, the composite rendering adopted by us.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
They went betimes) they went to their fields holding rancour, ( strong in (this ) purpose) to pluck their fruits.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do
- My Lord, You have given me [something] of sovereignty and taught me of the interpretation
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- An appropriate recompense.
- Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
- And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed
- [They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away?
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers