Quran 67:26 Surah Mulk ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Mulk ayat 26 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mulk aya 26 in arabic text(The Dominion).
  
   

﴿قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الملك: 26]

English - Sahih International

67:26 Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."

Surah Al-Mulk in Arabic

Tafsir Surah Mulk ayat 26

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 67:26 Tafsir Al-Jalalayn


Say ‘The knowledge of its coming is only with God and I am but a plain warner’ one whose warning is plain.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Say to them: The acquaintance with this fact lies entirely in the hands of Allah and in His power; I am only a spectacle and a warning; I only give you timely notice of impending danger and I caution you against denying Allah

Quran 67:26 Tafsir Ibn Kathir


No One will help You and No One can grant Sustenance except for Allah Allah addresses the idolators who worship others besides Him, seeking help and sustenance from them.
Allah rebukes them for what they believe, and He informs them that they will not attain that which they hope for.
Allah says, أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُمْ مِّن دُونِ الرَّحْمَـنِ ( Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help ) imeaning, there is no protector or helper for you besides Him.
This is the reason that Allah says, إِنِ الْكَـفِرُونَ إِلاَّ فِى غُرُورٍ ( The disbelievers are in nothing but delusion. ) Then Allah says, أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ( Who is it that can provide for you if He should withhold His provision ) meaning, who is it that can provide for you if Allah cuts off your sustenance There is no one who gives, withholds, creates, provides and helps other than Allah alone, Who has no partner.
This proves that they know this, yet they still worship others besides Him.
Thus, Allah says, بَل لَّجُّواْ ( Nay, but they continue ) meaning, they persist in their transgression, lying and misguidance. فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ( to be in pride, and flee. ) meaning, they continue in obstinance, arrogance and fleeing away from the truth.
They do not listen to it nor do they follow it. The Parable of the Disbeliever and the Believer Then Allah says, أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on a straight path ) This is a parable which Allah made of the believer and the disbeliever.
So the condition of the disbeliever is like one who walks prone on his face.
This is like a person walking bent over on his face ( with his head down ) instead of walking upright.
This person does not know where he is going or how.
Rather, he is lost, astray and confused.
Is this person more guided, أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً ( or he who walks upright ) meaning, he who stands erect. عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( on a straight path ) meaning, this person who walks upright is on a clear path, and he is straight within himself while his path is straight as well.
This is their likeness in this world, and their likeness will be the same in the Hereafter.
So the believer will be gathered ( on the Day of Judgement ) walking upright upon the straight path and the vast and spacious Paradise will be opened up for him.
However, the disbeliever will be gathered walking down on his face to the Hellfire. احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ ( Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire. ) ( 37:22,23 ) "Companions" here means those like them.
Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that it was said, "O Messenger of Allah! How will the people be gathered on their faces" So the Prophet replied,
«أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِم»
( Is not He who made them to walk on their legs able to make them walk on their faces" ) This Hadith is also recorded in the Two Sahihs. Allah's Power to create and It being an Evidence of the Final Abode Allah says, قُلْ هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ ( Say it is He Who has created you, ) meaning, He initiated your creation after you were not even a thing worth mentioning ( i.e., nothing ).
Then He says, وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالأَفْئِدَةَ ( and endowed you with hearing and seeing, and hearts. ) meaning, intellects and powers of reasoning. قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ( Little thanks you give. ) meaning, how little you use these abilities that Allah has blessed you with to obey Him, to act according to His commandments, and avoid His prohibitions. قُلْ هُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الاٌّرْضِ ( Say: "It is He Who has created you on the earth..." ) meaning, He has spread and distributed you all througout the various regions and areas of the earth with your differing languages, colors, shapes, appearances and forms. وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ( and to Him shall you be gathered. ) meaning, you all will come together after this separation and division.
He will gather you all just as He separated you and He will bring you back again just as He originated you.
Then while informing of the disbelievers who reject the final return, and doubt concerning its real occurrence, Allah said; وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( They say: "When will this promise come to pass if you are telling the truth" ) meaning, `when will this gathering after separation that you are informing us of, occur' قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ ( Say: "The knowledge is with Allah only..." ) meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.' وَإِنَّمَآ أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( and I am only a plain warner. ) meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty ( of conveying ) towards you.' Then Allah says, فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will be sad and grievous. ) means, when the Day of Judgement begins, and the disbelievers witness it, and they see that the matter has drawn close, because everything that is to occur will occur, even if it takes a long time.
So, when what they denied occurs, it will grieve them because they will know what is awaiting them there ( in Hell ) of the worst evil.
This means that it will surround them and Allah will command what they were not able to reckon or fully comprehend to come to them. وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ - وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them. )
( 39:47,48 ) This is why it will be said to them in order to scold and repri- mand them, هَـذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ( This is what you were calling for! ) meaning, that you were seeking to hasten.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(67:26) Say: 'Allah alone knows about that; and I am no more than a plain warner.' *36

Say, "The knowledge is only with Allah, meaning

*36) That is, "This I know that it will certainly come, and knowing this much only is enough for warning the people before its actual occurrence.
As for the question when it will actually come, the knowledge of it is with Allah, not with me, and there is no need of this knowledge for administering the warning.
This can be better understood by an example.
As to the exact time when a person will die, it is only known to Allah; however, all know that everyone has to die one day.
Our this knowledge is enough that we may warn a heedless friend of ours that he should look after himself and his interests before death.
For this warning it is not necessary to know the exact day on which he will die.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


No One will help You and No One can grant Sustenance except for Allah Allah addresses the idolators who worship others besides Him, seeking help and sustenance from them.
Allah rebukes them for what they believe, and He informs them that they will not attain that which they hope for.
Allah says, أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُمْ مِّن دُونِ الرَّحْمَـنِ ( Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help ) imeaning, there is no protector or helper for you besides Him.
This is the reason that Allah says, إِنِ الْكَـفِرُونَ إِلاَّ فِى غُرُورٍ ( The disbelievers are in nothing but delusion. ) Then Allah says, أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ( Who is it that can provide for you if He should withhold His provision ) meaning, who is it that can provide for you if Allah cuts off your sustenance There is no one who gives, withholds, creates, provides and helps other than Allah alone, Who has no partner.
This proves that they know this, yet they still worship others besides Him.
Thus, Allah says, بَل لَّجُّواْ ( Nay, but they continue ) meaning, they persist in their transgression, lying and misguidance. فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ( to be in pride, and flee. ) meaning, they continue in obstinance, arrogance and fleeing away from the truth.
They do not listen to it nor do they follow it. The Parable of the Disbeliever and the Believer Then Allah says, أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on a straight path ) This is a parable which Allah made of the believer and the disbeliever.
So the condition of the disbeliever is like one who walks prone on his face.
This is like a person walking bent over on his face ( with his head down ) instead of walking upright.
This person does not know where he is going or how.
Rather, he is lost, astray and confused.
Is this person more guided, أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً ( or he who walks upright ) meaning, he who stands erect. عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( on a straight path ) meaning, this person who walks upright is on a clear path, and he is straight within himself while his path is straight as well.
This is their likeness in this world, and their likeness will be the same in the Hereafter.
So the believer will be gathered ( on the Day of Judgement ) walking upright upon the straight path and the vast and spacious Paradise will be opened up for him.
However, the disbeliever will be gathered walking down on his face to the Hellfire. احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ ( Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire. ) ( 37:22,23 ) "Companions" here means those like them.
Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that it was said, "O Messenger of Allah! How will the people be gathered on their faces" So the Prophet replied, «أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِم» ( Is not He who made them to walk on their legs able to make them walk on their faces" ) This Hadith is also recorded in the Two Sahihs. Allah's Power to create and It being an Evidence of the Final Abode Allah says, قُلْ هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ ( Say it is He Who has created you, ) meaning, He initiated your creation after you were not even a thing worth mentioning ( i.e., nothing ).
Then He says, وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالأَفْئِدَةَ ( and endowed you with hearing and seeing, and hearts. ) meaning, intellects and powers of reasoning. قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ( Little thanks you give. ) meaning, how little you use these abilities that Allah has blessed you with to obey Him, to act according to His commandments, and avoid His prohibitions. قُلْ هُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الاٌّرْضِ ( Say: "It is He Who has created you on the earth..." ) meaning, He has spread and distributed you all througout the various regions and areas of the earth with your differing languages, colors, shapes, appearances and forms. وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ( and to Him shall you be gathered. ) meaning, you all will come together after this separation and division.
He will gather you all just as He separated you and He will bring you back again just as He originated you.
Then while informing of the disbelievers who reject the final return, and doubt concerning its real occurrence, Allah said; وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( They say: "When will this promise come to pass if you are telling the truth" ) meaning, `when will this gathering after separation that you are informing us of, occur' قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ ( Say: "The knowledge is with Allah only..." ) meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.' وَإِنَّمَآ أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( and I am only a plain warner. ) meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty ( of conveying ) towards you.' Then Allah says, فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will be sad and grievous. ) means, when the Day of Judgement begins, and the disbelievers witness it, and they see that the matter has drawn close, because everything that is to occur will occur, even if it takes a long time.
So, when what they denied occurs, it will grieve them because they will know what is awaiting them there ( in Hell ) of the worst evil.
This means that it will surround them and Allah will command what they were not able to reckon or fully comprehend to come to them. وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ - وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them. )
( 39:47,48 ) This is why it will be said to them in order to scold and repri- mand them, هَـذَا الَّذِى كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ( This is what you were calling for! ) meaning, that you were seeking to hasten.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Say ) to them, O Muhammad: ( The knowledge ) of the coming of the Hour and of the befalling of chastisement ( is with Allah only, and I am but a plain warner ) a warning messenger speaking to you with a language you understand;


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say (O Muhammad SAW): "The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner."

Page 563 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
surah Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mulk Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mulk Al Hosary
Al Hosary
surah Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers