Quran 40:27 Surah Ghafir ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ghafir ayat 27 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ghafir aya 27 in arabic text(The Forgiver (God)).
  
   

﴿وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ﴾
[ غافر: 27]

English - Sahih International

40:27 But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account."

Surah Ghafir in Arabic

Tafsir Surah Ghafir ayat 27

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 40:27 Tafsir Al-Jalalayn


And Moses said to his people after he had heard that saying of Pharaoh ‘Indeed I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Mussa said: I have committed myself to Allah, my Creator, and your Creator, counter to every one who is unjustly extravagant in his account of himself and refuses, with inordinate self-esteem, to acknowledge the Day of Judgment

Quran 40:27 Tafsir Ibn Kathir


The Story of Musa and Fir`awn Allah consoles His Prophet Muhammad ﷺ for the disbelief of his people and gives him the glad tidings of good consequences and victory in this world and the Hereafter, as happened to Musa bin `Imran, peace be upon him, whom Allah sent with clear proof and definitive evidence.
Allah says: بِـَايَـتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( with Our Ayat, and a manifest authority ).
Authority means proof and evidence. إِلَى فِرْعَوْنَ ( to Fir`awn ), who was the king of the Copts of Egypt. وَهَـمَـنَ ( Haman ) who was his adviser. وَقَـشرُونَ ( and Qarun ) who was the richest trader among the people of his time. فَقَالُواْ سَـحِرٌ كَـذَّابٌ ( but they called (him ): "A sorcerer, liar!") means, they rejected him and thought he was a sorcerer, a madman and an illusionist who was telling lies about having been sent by Allah.
This is like the Ayah: كَذَلِكَ مَآ أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُواْ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ - أَتَوَاصَوْاْ بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَـغُونَ ( Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!" Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! ) ( 51:52-53 ) فَلَمَّا جَآءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا ( Then, when he brought them the Truth from Us, ) means, with definite evidence that Allah had sent him to them, قَالُواْ اقْتُلُواْ أَبْنَآءَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ وَاسْتَحْيُواْ نِسَآءَهُمْ ( they said: "Kill with him the sons of those who believe and let their women live; ) This was a second command from Fir`awn to kill the males of the Children of Israel.
The first command had been as a precaution against the emergence of a man like Musa, or an act intended to humiliate this people or reduce their numbers or both.
The second command was for the second reason, to humiliate the people so that they would regard Musa as a bad omen.
they said: أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ( "We (Children of Israel ) had suffered troubles before you came to us, and since you have come to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you successors on the earth, so that He may see how you act") ( 7:129 ).
Qatadah said, this was one command after another. وَمَا كَـيْدُ الْكَـفِرِينَ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ ( but the plots of disbelievers are nothing but in vain! ) means, their schemes and intentions -- to reduce the numbers of the Children of Israel lest they prevail over them -- were doomed to failure. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ( Fir`awn said: "Leave me to kill Musa, and let him call his Lord!..." ) Fir`awn, may Allah curse him, resolved to kill Musa, peace be upon him, i.e., he said to his people, `let me kill him for you.' وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ( and let him call his Lord! ) means, `I do not care.' This is the utmost in offensive stubbornness. إِنِّى أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُـمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى الاٌّرْضِ الْفَسَادَ ( I fear that he may change your religion, or that he may cause mischief to appear in the land! ) means, Musa; Fir`awn was afraid that Musa would lead his people astray and change their ways and customs.
As if Fir`awn would be concerned about what Musa might do to his people! The majority understood this as meaning, `he will change your religion and cause mischief to appear in the land.' وَقَالَ مُوسَى إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُـمْ مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لاَّ يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ( Musa said: "Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant who believes not in the Day of Reckoning!" ) means, when he heard that Fir`awn had said, ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى ( Leave me to kill Musa, ) Musa, peace be upon him, said, "I seek refuge and protection with Allah from his evil and the evil of those like him." So he said: إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُـمْ ( Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord ) -- those who were being addressed here -- مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ ( from every arrogant ) means, from every evildoer, لاَّ يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ( who believes not in the Day of Reckoning! ) It was reported in the Hadith narrated from Abu Musa, may Allah be pleased with him, that when the Messenger of Allah ﷺ was afraid of some people, he would say:
«اللْهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ، وَنَدْرَأُ بِكَ فِي نُحُورِهِم»
( O Allah, we seek refuge in You from their evil and we seek Your help in repulsing them. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:27) Moses said: 'I have taken refuge with my Lord and your Lord from everyone who waxes arrogant and does not believe in the Day of Reckoning.' *44

But Moses said, "Indeed, I have sought meaning

*44) Here, there are two equal probabilities and there is no ground for preferring one to the other.
The first probability is that the Prophet Moses might himself be present in the court at the time and Pharaoh might have expressed his intention to kill him in his presence, and the Prophet might have given this direct answer there and then, addressing him and his courtiers.
The other probability is that Pharaoh might have expressed this intention in the absence of Moses in a meeting with the responsible people of his government and a report of this conversation might have been conveyed to the Prophet by some of the believers, whereupon he might have said these words in some gathering of his followers.
Whatever be the case, it is apparent from the words that the threat of Pharaoh could not cause any state of fear in Moses' heart and with trust in Allah he flung his threat back at Pharaoh.
The context in which this event has been related in the Qur'an by itself shows that the same also was the reply from the Holy Prophet Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) to those wicked people who, being fearless of the Day of Reckoning, were devising plots to kill him.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of Musa and Fir`awn Allah consoles His Prophet Muhammad ﷺ for the disbelief of his people and gives him the glad tidings of good consequences and victory in this world and the Hereafter, as happened to Musa bin `Imran, peace be upon him, whom Allah sent with clear proof and definitive evidence.
Allah says: بِـَايَـتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( with Our Ayat, and a manifest authority ).
Authority means proof and evidence. إِلَى فِرْعَوْنَ ( to Fir`awn ), who was the king of the Copts of Egypt. وَهَـمَـنَ ( Haman ) who was his adviser. وَقَـشرُونَ ( and Qarun ) who was the richest trader among the people of his time. فَقَالُواْ سَـحِرٌ كَـذَّابٌ ( but they called (him ): "A sorcerer, liar!") means, they rejected him and thought he was a sorcerer, a madman and an illusionist who was telling lies about having been sent by Allah.
This is like the Ayah: كَذَلِكَ مَآ أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُواْ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ - أَتَوَاصَوْاْ بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَـغُونَ ( Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!" Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! ) ( 51:52-53 ) فَلَمَّا جَآءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا ( Then, when he brought them the Truth from Us, ) means, with definite evidence that Allah had sent him to them, قَالُواْ اقْتُلُواْ أَبْنَآءَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ وَاسْتَحْيُواْ نِسَآءَهُمْ ( they said: "Kill with him the sons of those who believe and let their women live; ) This was a second command from Fir`awn to kill the males of the Children of Israel.
The first command had been as a precaution against the emergence of a man like Musa, or an act intended to humiliate this people or reduce their numbers or both.
The second command was for the second reason, to humiliate the people so that they would regard Musa as a bad omen.
they said: أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ( "We (Children of Israel ) had suffered troubles before you came to us, and since you have come to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you successors on the earth, so that He may see how you act") ( 7:129 ).
Qatadah said, this was one command after another. وَمَا كَـيْدُ الْكَـفِرِينَ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ ( but the plots of disbelievers are nothing but in vain! ) means, their schemes and intentions -- to reduce the numbers of the Children of Israel lest they prevail over them -- were doomed to failure. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ( Fir`awn said: "Leave me to kill Musa, and let him call his Lord!..." ) Fir`awn, may Allah curse him, resolved to kill Musa, peace be upon him, i.e., he said to his people, `let me kill him for you.' وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ( and let him call his Lord! ) means, `I do not care.' This is the utmost in offensive stubbornness. إِنِّى أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُـمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى الاٌّرْضِ الْفَسَادَ ( I fear that he may change your religion, or that he may cause mischief to appear in the land! ) means, Musa; Fir`awn was afraid that Musa would lead his people astray and change their ways and customs.
As if Fir`awn would be concerned about what Musa might do to his people! The majority understood this as meaning, `he will change your religion and cause mischief to appear in the land.' وَقَالَ مُوسَى إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُـمْ مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لاَّ يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ( Musa said: "Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant who believes not in the Day of Reckoning!" ) means, when he heard that Fir`awn had said, ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى ( Leave me to kill Musa, ) Musa, peace be upon him, said, "I seek refuge and protection with Allah from his evil and the evil of those like him." So he said: إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُـمْ ( Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord ) -- those who were being addressed here -- مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ ( from every arrogant ) means, from every evildoer, لاَّ يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ( who believes not in the Day of Reckoning! ) It was reported in the Hadith narrated from Abu Musa, may Allah be pleased with him, that when the Messenger of Allah ﷺ was afraid of some people, he would say: «اللْهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ، وَنَدْرَأُ بِكَ فِي نُحُورِهِم» ( O Allah, we seek refuge in You from their evil and we seek Your help in repulsing them. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Moses said: Lo! I seek refuge in my Lord and your Lord from every scorner ) who is too proud to believe and ( who believeth not in a Day of Reckoning ) i.e. the Day of Judgement.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Musa (Moses) said: "Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant who believes not in the Day of Reckoning!"

Page 470 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
surah Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ghafir Al Hosary
Al Hosary
surah Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers