Quran 30:28 Surah Rum ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Rum ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 28 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ الروم: 28]

English - Sahih International

30:28 He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason.

Surah Ar-Rum in Arabic

Tafsir Surah Rum ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 30:28 Tafsir Al-Jalalayn


He has struck He has coined for you O idolaters a similitude that is actually drawn from yourselves and it is as follows do you have among those whom your right hands own that is to say among your servants any partners of yourselves who may share in what We have provided for you of property and so on so that you and they are equal therein fearing them as you fear your own folk just as you fear those free men like you? the interrogative is meant as a negation in other words ‘your servants are not partners of yours in what you own so how can you make some of God’s servants partners of His. So We detail the signs so We explain them in such detail for people who understand a people who reflect.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Do you -people- have part- owners among those you have on hand, be they captives or reduced to a servile state who go shares with you in what We bestowed on you of affluence and stand with you on equal terms and you fear them as you fear yourselves - for injustice and temptation for ill-gotten gain! Then how could you relate to Allah partners of His created beings?. Thus do We expound Our revelations distinctly expressing all that they meant leaving nothing merely implied to those who exercise sound judgment and have the ability to perceive and adopt the best means for accomplishing an end

Quran 30:28 Tafsir Ibn Kathir


A Parable of Tawhid This is the parable Allah makes of the idolators, those who worship others besides Him and attribute partners to Him, while at the same time admitting that these so-called partners -- idols and false gods -- are enslaved to and belong to Him.
In their Talbiyah (during Hajj and `Umrah they used to say, "At Your service, You have no partner except the partner that You have, You own Him and whatever he owns." ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلاً مِّنْ أَنفُسِكُمْ ( He sets forth for you a parable from yourselves ) `something which you yourselves can see witness, and understand.' هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ( Do you have partners among those whom your right hands possess to share as equals in the wealth We have bestowed on you... ) `None of you would like to have his servant as a partner in his wealth, each of them having an equal share.' تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ( whom you fear as you fear each other. ) `You fear that they will have a share in your wealth with you.' Abu Mijlaz said, "You do not fear that your servant will have a share in your wealth, because he has no such right; similarly, Allah has no partner." The point is, that since any one of you would abhor such a thing, how can you attribute rivals to Allah from among His creation At-Tabarani recorded that Ibn `Abbas said, "The people of Shirk used to say in their Talbiyah, `At Your service, You have no partner except the partner that You have, You own Him and whatever he owns.' Then Allah revealed the words: هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ( Do you have partners among those whom your right hands possess to share as equals in the wealth We have bestowed on you, whom you fear as you fear each other )" If humans have this characteristic, this parable shows that it is even less befitting for Allah to have a partner. كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الاٌّيَـتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( Thus do We explain the signs in detail to a people who have sense. ) Then Allah points out that when the idolators worship others instead of Him, doing so out of their own folly and ignorance: بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ ( Nay, but those who do wrong follow... ), meaning, the idolators, أَهْوَاءَهُمْ ( ...their own lusts ) means, in their worship of false gods without knowledge. فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ( Then who will guide him whom Allah has sent astray ) means, no one can guide them if Allah has decreed that they will be misguided. وَمَا لَهُم مِّن نَّـصِرِينَ ( And for such there will be no helpers. ) means, there is no one who can save them from the power of Allah or grant them a way out, for what He wills, happens and what He does not will, does not happen.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:28) He sets forth *39 for you a parable from your own lives. Do you have among your slaves some who share with you the sustenance that We have bestowed on you so that you become equals in it, all being alike, and then you would hold them in fear as you fear each other? *40 Thus do We make plain the Signs for those who use reason.

He presents to you an example from meaning

*39) In the forgoing section, arguments have been given both for Tauhid and for the Hereafter; now the discourse turns to only Tauhid.

*40) The mushriks, even after admitting that Allah is the Creator and Master of the earth and heavens and all that they contain, held some of His creatures as associates in His attributes and powers, and prayed to them, presented offerings and performed rites of worship before them.
Their belief regarding their self-made associates is found in the words of the Talbih that they used to pronounce while going round the Ka'bah.
They said: " Here I am, O Allah, here I am in Thy presence! Thou hast no partner except the partner who is Thy own.
Thou art his owner as well as owner of what he owns. "
( Tabarani on the authority Ibn 'Abbas ) AIlah has refuted this kind of shirk in this verse.
The argument is to this effect: " When you do not make your own slaves partners in your wealth, how do you think and believe that Allah will make His creatures partners in His Godhead? " ( For further details, see E.N.
62 of An-Nahl )
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A Parable of Tawhid This is the parable Allah makes of the idolators, those who worship others besides Him and attribute partners to Him, while at the same time admitting that these so-called partners -- idols and false gods -- are enslaved to and belong to Him.
In their Talbiyah (during Hajj and `Umrah they used to say, "At Your service, You have no partner except the partner that You have, You own Him and whatever he owns." ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلاً مِّنْ أَنفُسِكُمْ ( He sets forth for you a parable from yourselves ) `something which you yourselves can see witness, and understand.' هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ( Do you have partners among those whom your right hands possess to share as equals in the wealth We have bestowed on you... ) `None of you would like to have his servant as a partner in his wealth, each of them having an equal share.' تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ( whom you fear as you fear each other. ) `You fear that they will have a share in your wealth with you.' Abu Mijlaz said, "You do not fear that your servant will have a share in your wealth, because he has no such right; similarly, Allah has no partner." The point is, that since any one of you would abhor such a thing, how can you attribute rivals to Allah from among His creation At-Tabarani recorded that Ibn `Abbas said, "The people of Shirk used to say in their Talbiyah, `At Your service, You have no partner except the partner that You have, You own Him and whatever he owns.' Then Allah revealed the words: هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ( Do you have partners among those whom your right hands possess to share as equals in the wealth We have bestowed on you, whom you fear as you fear each other )" If humans have this characteristic, this parable shows that it is even less befitting for Allah to have a partner. كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الاٌّيَـتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( Thus do We explain the signs in detail to a people who have sense. ) Then Allah points out that when the idolators worship others instead of Him, doing so out of their own folly and ignorance: بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ ( Nay, but those who do wrong follow... ), meaning, the idolators, أَهْوَاءَهُمْ ( ...their own lusts ) means, in their worship of false gods without knowledge. فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ( Then who will guide him whom Allah has sent astray ) means, no one can guide them if Allah has decreed that they will be misguided. وَمَا لَهُم مِّن نَّـصِرِينَ ( And for such there will be no helpers. ) means, there is no one who can save them from the power of Allah or grant them a way out, for what He wills, happens and what He does not will, does not happen.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He coineth for you ) O congregation of disbelievers ( a similitude of yourselves ) a human being like you. ( Have ye, from among those whom your right hands possess ) your slave boys and slave girls, ( partners in the wealth We have bestowed upon you ) on what We gave you of wealth, family and offspring, ( equal with you ) i.e. your slave boys and slave girls ( in respect thereof ) in that which We bestowed upon you, ( so that ye fear them ) you fear their rebuke ( as ye fear each other ) as you fear the rebuke of your fathers, sons and brothers were you not to fulfil their due rights in inheritance? They said: " No! " Allah said: " Would you then accept for Me that which you do not accept for yourselves: you make My servants My partners but refuse to make your own slaves your partners? " ( Thus We display the revelations ) the signs of My divine Oneness and power ( for people who have sense ) for people who believe in the similitudes of the Qur’an.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He sets forth for you a parable from your ownselves, - Do you have partners among those whom your right hands possess (i.e. your slaves) to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Whom you fear as you fear each other? Thus do We explain the signs in detail to a people who have sense.

Page 407 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب