Quran 46:27 Surah Ahqaf ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ahqaf ayat 27 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ahqaf aya 27 in arabic text(The Sand-Dunes).
  
   

﴿وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ الأحقاف: 27]

English - Sahih International

46:27 And We have already destroyed what surrounds you of [those] cities, and We have diversified the signs [or verses] that perhaps they might return [from disbelief].

Surah Al-Ahqaaf in Arabic

Tafsir Surah Ahqaf ayat 27

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 46:27 Tafsir Al-Jalalayn


And We certainly destroyed the towns that were around you that is We destroyed their inhabitants the likes of Thamūd ‘Ād and the people of Lot and We dispensed the signs We repeated the clear proofs so that perhaps they might return.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And before them in time, did We do away with towns all around you people. We displayed to them many signs and revealed many revelations all demonstrating divine power and authority and indicating some coming event, so that they stand repentant in lowliest plight and return their thoughts to Allah, but they did not

Quran 46:27 Tafsir Ibn Kathir


وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( We also gave them hearing, vision, and hearts.
But their hearing, vision, and hearts availed them nothing when they used to deny Allah's signs, and they were completely encircled by that which they used to ridicule! )
meaning, they were encircled by the torment and exemplary punishment that they denied and whose occurrence they doubted.
This means, you listeners must beware of being like them lest a punishment similar to theirs strikes you in this life and the Hereafter.
Allah then says, وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى ( And indeed We have destroyed towns round about you, ) This is addressed to the people of Makkah.
Allah destroyed the nations who disbelieved in the Messengers who lived around Makkah, such as `Ad who were at Al-Ahqaf in Hadramawt near Yemen, Thamud whose dwellings were between Makkah and Ash-Sham ( Greater Syria ), Saba' who were in Yemen, the people of Madyan who were on the route and passage to Ghazzah ( Western Palestine ), and the people of Lut who dwelt by the lake ( the Dead Sea ) which they used to pass by ( on the way to Jordan ) as well.
Allah then says, وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ ( and We have shown (them ) the signs in various ways) meaning, `We explained and clarified them.' لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَفَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً ءَالِهَةَ ( so that perhaps they might return.
As for those whom they had taken for gods besides Allah, as the means of approach to Him, why then did they not aid them )
meaning, did they help them when they were in the greatest need for them بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ ( but they vanished completely from them. ) Rather, they completely left them alone when they needed them the most. وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ ( And that was their falsehood, ) meaning, their lie. وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ( and what they were fabricating. ) which means that they fabricated lies by taking them as gods, and they lost and failed in their worship of them and their reliance upon them -- and Allah knows best.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( We also gave them hearing, vision, and hearts.
But their hearing, vision, and hearts availed them nothing when they used to deny Allah's signs, and they were completely encircled by that which they used to ridicule! )
meaning, they were encircled by the torment and exemplary punishment that they denied and whose occurrence they doubted.
This means, you listeners must beware of being like them lest a punishment similar to theirs strikes you in this life and the Hereafter.
Allah then says, وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى ( And indeed We have destroyed towns round about you, ) This is addressed to the people of Makkah.
Allah destroyed the nations who disbelieved in the Messengers who lived around Makkah, such as `Ad who were at Al-Ahqaf in Hadramawt near Yemen, Thamud whose dwellings were between Makkah and Ash-Sham ( Greater Syria ), Saba' who were in Yemen, the people of Madyan who were on the route and passage to Ghazzah ( Western Palestine ), and the people of Lut who dwelt by the lake ( the Dead Sea ) which they used to pass by ( on the way to Jordan ) as well.
Allah then says, وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ ( and We have shown (them ) the signs in various ways) meaning, `We explained and clarified them.' لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَفَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً ءَالِهَةَ ( so that perhaps they might return.
As for those whom they had taken for gods besides Allah, as the means of approach to Him, why then did they not aid them )
meaning, did they help them when they were in the greatest need for them بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ ( but they vanished completely from them. ) Rather, they completely left them alone when they needed them the most. وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ ( And that was their falsehood, ) meaning, their lie. وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ( and what they were fabricating. ) which means that they fabricated lies by taking them as gods, and they lost and failed in their worship of them and their reliance upon them -- and Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And verily We have destroyed townships round about you ) O people of Mecca, ( and displayed (for them ) Our revelation) and explained the revelations detailing the commands, prohibitions and the destruction of those whom We had destroyed, ( that haply they might return ) from their disbelief and repent.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And indeed We have destroyed towns (populations) round about you, and We have (repeatedly) shown (them) the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in various ways that they might return (to the truth and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism).

Page 505 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
surah Ahqaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ahqaf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ahqaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ahqaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ahqaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ahqaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ahqaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ahqaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ahqaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ahqaf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ahqaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ahqaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ahqaf Al Hosary
Al Hosary
surah Ahqaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ahqaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers