Quran 71:27 Surah Nuh ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا﴾
[ نوح: 27]
71:27 Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
Surah Nuh in ArabicTafsir Surah Nuh ayat 27
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 71:27 Tafsir Al-Jalalayn
Assuredly if You leave them they will lead Your servants astray and will beget only disbelieving profligates fājir and kaffār derive respectively from yafjuru and yakfuru he said this on account of the mentioned revelation that had been given to him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For if You leave them or any of them behind, and You give them respite, they will only mislead your worshippers of future generations and engender none but a wicked, morally depraved, unhealthy and distasteful creature, who will sin his own mercies
Quran 71:27 Tafsir Ibn Kathir
مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ
( Because of their sins ) It also has been recited as; ( خَطَايَاهُمْ ) ( their errors. )
أُغْرِقُواْ
( they were drowned, ) meaning, for their numerous sins, rebellion, persistence in disbelief and opposition to their Messengers.
أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً
( they were drowned, then were made to enter the Fire. ) meaning, they will be carried from the flood of the seas to the heat of the Fire.
فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً
( And they found none to help them instead of Allah. ) meaning, they will have no helper, assistant, or savior who can rescue them from the punishment of Allah.
This is similar to Allah's statement,
لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ
( This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy. ) ( 11:43 )
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( And Nuh said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth Dayyar!" ) meaning, do not leave a single one of them on the face of the earth, not even a lone individual.
This is a method of speaking that gives emphasis to the negation.
Ad-Dahhak said, "Dayyar means one." As-Suddi said, "Dayyar is the one who stays in the home." So Allah answered his supplication and He destroyed all of those on the face of the earth who were disbelievers.
He ( Allah ) even destroyed Nuh's ( biological ) son from his own loins, who separated himself from his father ( Nuh ).
He ( Nuh's son ) said,
سَآوِى إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ الْمَآءِ قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
( I will betake myself to some mountain, it will save me from the water.
Nuh said: "This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy." And waves came in between them, so he (the son ) was among the drowned.) ( 11:43 ) Allah saved the people of the ship who believed with Nuh, and they were those whom Allah commanded Nuh to carry with him.
Allah said,
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ
( If You leave them, they will mislead Your servants, ) meaning, `if You leave a single one of them they will lead your servants astray.' This refers to those whom He will create after them.
وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً
( and they will beget none but wicked disbelievers. ) meaning, wicked in their deeds and disbelieving in their hearts.
He ( Nuh ) said this due to what he knew about them since he remained among them for nine hundred and fifty years.
Then he said,
رَّبِّ اغْفِرْ لِى وَلِوَلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِناً
( My Lord! Forgive me, and my parents, and him who enters my home as a believer, ) Ad-Dahhak said, "This means, my Masjid." However, there is no harm in understanding the Ayah according to its apparent meaning, which would be that he ( Nuh ) supplicated for every person who entered his house who was a believer.
Then he said,
وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ
( and all the believing men and women. ) He supplicated for all of the believing men and women, and that includes those of them who were living and those of them who were dead.
For this reason, it is recommended to supplicate like this, in following the example of Nuh, and that which has been reported in the narrations and well-known, legislated supplications.
Then, he said,
وَلاَ تَزِدِ الظَّـلِمِينَ إِلاَّ تَبَاراً
( And to the wrongdoers, grant You no increase but destruction! ) As-Suddi said, "But destruction." Mujahid said, "But loss." This means in both this life and in the Hereafter.This is the end of the Tafsir of Surat Nuh.
And all praise and thanks are due to Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ
( Because of their sins ) It also has been recited as; ( خَطَايَاهُمْ ) ( their errors. )
أُغْرِقُواْ
( they were drowned, ) meaning, for their numerous sins, rebellion, persistence in disbelief and opposition to their Messengers.
أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً
( they were drowned, then were made to enter the Fire. ) meaning, they will be carried from the flood of the seas to the heat of the Fire.
فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً
( And they found none to help them instead of Allah. ) meaning, they will have no helper, assistant, or savior who can rescue them from the punishment of Allah.
This is similar to Allah's statement,
لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ
( This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy. ) ( 11:43 )
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( And Nuh said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth Dayyar!" ) meaning, do not leave a single one of them on the face of the earth, not even a lone individual.
This is a method of speaking that gives emphasis to the negation.
Ad-Dahhak said, "Dayyar means one." As-Suddi said, "Dayyar is the one who stays in the home." So Allah answered his supplication and He destroyed all of those on the face of the earth who were disbelievers.
He ( Allah ) even destroyed Nuh's ( biological ) son from his own loins, who separated himself from his father ( Nuh ).
He ( Nuh's son ) said,
سَآوِى إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ الْمَآءِ قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
( I will betake myself to some mountain, it will save me from the water.
Nuh said: "This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy." And waves came in between them, so he (the son ) was among the drowned.) ( 11:43 ) Allah saved the people of the ship who believed with Nuh, and they were those whom Allah commanded Nuh to carry with him.
Allah said,
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ
( If You leave them, they will mislead Your servants, ) meaning, `if You leave a single one of them they will lead your servants astray.' This refers to those whom He will create after them.
وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً
( and they will beget none but wicked disbelievers. ) meaning, wicked in their deeds and disbelieving in their hearts.
He ( Nuh ) said this due to what he knew about them since he remained among them for nine hundred and fifty years.
Then he said,
رَّبِّ اغْفِرْ لِى وَلِوَلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِناً
( My Lord! Forgive me, and my parents, and him who enters my home as a believer, ) Ad-Dahhak said, "This means, my Masjid." However, there is no harm in understanding the Ayah according to its apparent meaning, which would be that he ( Nuh ) supplicated for every person who entered his house who was a believer.
Then he said,
وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ
( and all the believing men and women. ) He supplicated for all of the believing men and women, and that includes those of them who were living and those of them who were dead.
For this reason, it is recommended to supplicate like this, in following the example of Nuh, and that which has been reported in the narrations and well-known, legislated supplications.
Then, he said,
وَلاَ تَزِدِ الظَّـلِمِينَ إِلاَّ تَبَاراً
( And to the wrongdoers, grant You no increase but destruction! ) As-Suddi said, "But destruction." Mujahid said, "But loss." This means in both this life and in the Hereafter.This is the end of the Tafsir of Surat Nuh.
And all praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves) they will mislead from Your religion those who believe in You and those who wish to believe in You, ( and will beget none save lewd ingrates ) and will not beget save offspring who are sinful and disbelievers when they reach the age of reason; and it is also said this means: save those upon whom You have decreed disbelief and lewdness when they reach the age of reason; and it is also said that they did not have among them any children because Allah stopped their women from conceiving, and thus they had only adults amongst them, and the latter were all lewd disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"If You leave them, they will mislead Your slaves, and they will beget none but wicked disbelievers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [You] who believed in Our verses and were Muslims.
- A lying, sinning forelock.
- If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those
- [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a
- Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and
- And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among
- What is the Inevitable Reality?
- Indeed, he thought and deliberated.
- O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah
- Which of you is the afflicted [by a devil].
Quran surahs in English :
71:27 Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers