Quran 18:34 Surah Kahf ayat 34 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا﴾
[ الكهف: 34]
18:34 And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men."
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 34
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:34 Tafsir Al-Jalalayn
And he had together with his two gardens fruit read thamar thumur or thumr all of which constitute the plural of thamra sing. ‘a fruit’ similar in pattern to shajara pl. shajar khashaba pl. khushb or badana pl. budn and he said to his companion the believer as he conversed with him boasting before him ‘I have more wealth than you and am stronger in respect of men’ in respect of clansmen.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Abundant was the produce that he -the rich- boasted his wit and said to his fellow -man- the poor: I have more advantages than you have; I have abundant means at command and my family and my men far exceed yours in numerosity
Quran 18:34 Tafsir Ibn Kathir
The Example of the Rich Idolators and the Poor Muslims
After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout.
All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce.
Allah says:
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا
( Each of those two gardens brought forth its produce, ) meaning, produced its fruits,
وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا
( and failed not in the least therein, ) meaning, nothing at all was diminishing.
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( and We caused a river to gush forth in the midst of both. ) means, rivers were flowing through them here and there.
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ
( And he had Thamar, ) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here.
This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah ( fruit ) just as Khushb is the plural of Khashab ( wood ).
Others recite it as Thamar.
فَقَالَ
( and he said ) the owner of the two gardens
لَصَـحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ
( to his companion in the course of discussion ) means, while he was disputing with him and boasting to him and showing off,
أَنَاْ أَكْثَرُ مِنكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَراً
( I am greater than you in wealth and have a mightier entourage. ) meaning, `I have more servants, attendants and children.' Qatadah said, "This, by Allah, is the wish of the immoral to have a lot of wealth and a large entourage.
R
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ
( And he went into his garden having been unjust to himself. ) meaning, in his disbelief, rebellion, arrogance and denial of the Hereafter.
قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـذِهِ أَبَداً
( He said: "I do not think this will ever perish." ) Thus he was allowing himself to be deceived because of the plants, fruits and trees that he saw, and the rivers flowing through the different parts of his gardens.
He thought that it could never come to an end or cease or be destroyed.
This was because of his lack of understanding and the weakness of his faith in Allah, and because he was enamored with this world and its adornments, and because he disbelieved in the Hereafter.
So he said:
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( "And I do not think the Hour will ever come..." ) meaning, will ever happen
وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّى لأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنْقَلَباً
( and if indeed I am brought back to my Lord, I surely shall find better than this when I return to Him. ) meaning, `if there is a Hereafter and a return to Allah, then I will have a better share than this with my Lord, for if it were not that I am dear to Him, He would not have given me all this.' As Allah says elsewhere:
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) 41:50
أَفَرَأَيْتَ الَّذِى كَفَرَ بِـَايَـتِنَا وَقَالَ لأوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
( Have you seen him who disbelieved in Our Ayat and said: "I shall certainly be given wealth and children if I will be alive again ).")19:77 He took it for granted that Allah would give him this, without any sound evidence for that.
The reason why this Ayah was revea- led was because of Al-`As bin Wa'il, as we will explain in the appropriate place, if Allah wills.
In Allah we put our trust.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Example of the Rich Idolators and the Poor Muslims
After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout.
All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce.
Allah says:
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا
( Each of those two gardens brought forth its produce, ) meaning, produced its fruits,
وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا
( and failed not in the least therein, ) meaning, nothing at all was diminishing.
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( and We caused a river to gush forth in the midst of both. ) means, rivers were flowing through them here and there.
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ
( And he had Thamar, ) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here.
This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah ( fruit ) just as Khushb is the plural of Khashab ( wood ).
Others recite it as Thamar.
فَقَالَ
( and he said ) the owner of the two gardens
لَصَـحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ
( to his companion in the course of discussion ) means, while he was disputing with him and boasting to him and showing off,
أَنَاْ أَكْثَرُ مِنكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَراً
( I am greater than you in wealth and have a mightier entourage. ) meaning, `I have more servants, attendants and children.' Qatadah said, "This, by Allah, is the wish of the immoral to have a lot of wealth and a large entourage.
R
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ
( And he went into his garden having been unjust to himself. ) meaning, in his disbelief, rebellion, arrogance and denial of the Hereafter.
قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـذِهِ أَبَداً
( He said: "I do not think this will ever perish." ) Thus he was allowing himself to be deceived because of the plants, fruits and trees that he saw, and the rivers flowing through the different parts of his gardens.
He thought that it could never come to an end or cease or be destroyed.
This was because of his lack of understanding and the weakness of his faith in Allah, and because he was enamored with this world and its adornments, and because he disbelieved in the Hereafter.
So he said:
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( "And I do not think the Hour will ever come..." ) meaning, will ever happen
وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّى لأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنْقَلَباً
( and if indeed I am brought back to my Lord, I surely shall find better than this when I return to Him. ) meaning, `if there is a Hereafter and a return to Allah, then I will have a better share than this with my Lord, for if it were not that I am dear to Him, He would not have given me all this.' As Allah says elsewhere:
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) 41:50
أَفَرَأَيْتَ الَّذِى كَفَرَ بِـَايَـتِنَا وَقَالَ لأوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
( Have you seen him who disbelieved in Our Ayat and said: "I shall certainly be given wealth and children if I will be alive again ).")19:77 He took it for granted that Allah would give him this, without any sound evidence for that.
The reason why this Ayah was revea- led was because of Al-`As bin Wa'il, as we will explain in the appropriate place, if Allah wills.
In Allah we put our trust.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And he had fruit ) the garden had fruits; or according to a different reading: wealth. ( And he said unto his comrade ) the believer: Yehuda, ( when he spake with him ) bragging to him about his wealth: ( I am more than thee in wealth, and stronger about men ) I have more servants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he had property (or fruit) and he said to his companion, in the course of mutual talk: I am more than you in wealth and stronger in respect of men." [See Tafsir Qurtubi, Vol. 10, Page 403].
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That over which they are in disagreement.
- Life is not but our worldly life - we die and live, but we will
- And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and
- And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war
- Is the reward for good [anything] but good?
- And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would
- Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
- They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses
- Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those
- And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers