Quran 22:35 Surah Hajj ayat 35 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ الحج: 35]
22:35 Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 35
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:35 Tafsir Al-Jalalayn
who when God is mentioned their hearts tremble fear and who endure patiently whatever may befall them of ordeals and who observe prayer at its appointed times and who from that which We have provided them expend from it give voluntary alms.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who lift to Allah their inward sight while their innermost being is actuated with the feeling of dread mingled with veneration at the mention and the thought of Him
Quran 22:35 Tafsir Ibn Kathir
Rites of Sacrifice have been prescribed for every Nation in the World
Allah tells us that sacrifice and shedding blood in the Name of Allah has been prescribed for all nations.
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said,
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا
( And for every nation We have appointed religious ceremonies, ) "Festivals." `Ikrimah said, "Sacrifices."
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا
( And for every nation We have appointed religious ceremonies, ) Zayd bin Aslam said, "This means Makkah; Allah did not appoint religious ceremonies anywhere else for any nation."
لِّيَذْكُرُواْ اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِّن بَهِيمَةِ الاٌّنْعَـمِ
( that they may mention the Name of Allah over the beast of cattle that He has given them for food. ) It was recorded in the Two Sahihs that Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ brought two fat, horned rams; he said Bismillah and Allahu Akbar, then he put his foot on their necks.
فَإِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُواْ
( And your God is One God, so you must submit to Him Alone. ) Your God is One, even though the Laws of the Prophets may vary and may abrogate one another.
All of the Prophets called mankind to worship Allah Alone with no partner or associate.
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
( And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying ): None has the right to be worshipped but I, so worship Me.) 21:25.
Allah says:
فَلَهُ أَسْلِمُواْ
( so you must submit to Him Alone. ) meaning, submit to His commands and obey Him in all sincerity.
وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
( And give glad tidings to the Mukhbitin. ) Mujahid said about Mukhbitin, "Those who find contentment in their faith." Ath-Thawri said, "Those who find contentment in their faith and who accept the decree of Allah and submit to Him." It is better to interpret it by what comes next, which is:
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ
( Whose hearts are filled with fear when Allah is mentioned, ) meaning, their hearts fear Him.
وَالصَّـبِرِينَ عَلَى مَآ أَصَابَهُمْ
( and the patient who bear whatever may befall them ) meaning, of afflictions.
وَالْمُقِيمِى الصَّلَوةِ
( and who perform the Salah, ) they fulfill the duties which Allah has enjoined upon them, the duty of performing the obligatory prayers.
وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ
( and who spend out of what We have provided for them. ) the good provision which Allah has given them.
They spend on their families and servants, and on the poor and needy; they treat people kindly while remaining within the limits set by Allah.
This is in contrast to the hypocrites, who are the opposite of all this, as we have discussed in the Tafsir of Surah Bara'ah; to Allah be praise and blessings.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:35) whose hearts are filled with awe when Allah is mentioned before them: who endure with fortitude any . affliction that befalls them: and who establish Salat and, expend of what We have given them. *66
Who, when Allah is mentioned, their hearts meaning
*66) It means that righteous people spend their lawful provisions in the Way of Allah to meet their own and their dependents' lawful needs, to help their relatives, neighbours and other needy people, on public works and propagation of the Word of Allah.
It dces not include expenditure in unlawful ways for unlawful purposes.
The Qur'anic term lnfaq implies neither over-spending nor being miserly and stingy, but spending one's wealth on oneself and others according to one's means and status in society.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Rites of Sacrifice have been prescribed for every Nation in the World
Allah tells us that sacrifice and shedding blood in the Name of Allah has been prescribed for all nations.
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said,
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا
( And for every nation We have appointed religious ceremonies, ) "Festivals." `Ikrimah said, "Sacrifices."
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا
( And for every nation We have appointed religious ceremonies, ) Zayd bin Aslam said, "This means Makkah; Allah did not appoint religious ceremonies anywhere else for any nation."
لِّيَذْكُرُواْ اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِّن بَهِيمَةِ الاٌّنْعَـمِ
( that they may mention the Name of Allah over the beast of cattle that He has given them for food. ) It was recorded in the Two Sahihs that Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ brought two fat, horned rams; he said Bismillah and Allahu Akbar, then he put his foot on their necks.
فَإِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُواْ
( And your God is One God, so you must submit to Him Alone. ) Your God is One, even though the Laws of the Prophets may vary and may abrogate one another.
All of the Prophets called mankind to worship Allah Alone with no partner or associate.
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
( And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying ): None has the right to be worshipped but I, so worship Me.) 21:25.
Allah says:
فَلَهُ أَسْلِمُواْ
( so you must submit to Him Alone. ) meaning, submit to His commands and obey Him in all sincerity.
وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
( And give glad tidings to the Mukhbitin. ) Mujahid said about Mukhbitin, "Those who find contentment in their faith." Ath-Thawri said, "Those who find contentment in their faith and who accept the decree of Allah and submit to Him." It is better to interpret it by what comes next, which is:
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ
( Whose hearts are filled with fear when Allah is mentioned, ) meaning, their hearts fear Him.
وَالصَّـبِرِينَ عَلَى مَآ أَصَابَهُمْ
( and the patient who bear whatever may befall them ) meaning, of afflictions.
وَالْمُقِيمِى الصَّلَوةِ
( and who perform the Salah, ) they fulfill the duties which Allah has enjoined upon them, the duty of performing the obligatory prayers.
وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ
( and who spend out of what We have provided for them. ) the good provision which Allah has given them.
They spend on their families and servants, and on the poor and needy; they treat people kindly while remaining within the limits set by Allah.
This is in contrast to the hypocrites, who are the opposite of all this, as we have discussed in the Tafsir of Surah Bara'ah; to Allah be praise and blessings.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Whose hearts fear when Allah is mentioned ) when they are commanded with any command from Allah, ( and the patient ) and give good tidings to those who are patient that they will have Paradise ( of whatever may befall them ) of hardship and misfortune, ( and those who establish worship ) and give good tidings to those who perform the five daily prayers, perfecting their ablution, bowings, prostrations and all that which is obligated in their prescribed times ( and who spend ) in alms and in giving the poor-due ( of that We have bestowed on them ) of wealth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Whose hearts are filled with fear when Allah is mentioned; who patiently bear whatever may befall them (of calamities); and who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and who spend (in Allah's Cause) out of what We have provided them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, You are of us ever Seeing."
- And We created you in pairs
- [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her
- And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- And what can make you know what is the Night of Decree?
- But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
- Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you
- But you took them in mockery to the point that they made you forget My
- And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers