Quran 79:37 Surah Naziat ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَمَّا مَن طَغَىٰ﴾
[ النازعات: 37]
79:37 So as for he who transgressed
Surah An-Naziat in ArabicTafsir Surah Naziat ayat 37
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 79:37 Tafsir Al-Jalalayn
as for him who was rebellious who disbelieved
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then he who had transgressed
Quran 79:37 Tafsir Ibn Kathir
The Day of Judgement, its Pleasures and Hell, and that its Time is not known
Allah says,
فَإِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرَى
( But when there comes the Great Catastrophe ) This refers to the Day of Judgement.
This has been said by Ibn `Abbas.
It has been called this because it will overcome every matter.
It will be frightful and horrifying.
As Allah says,
وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
( And the Hour will be more grievous and more bitter. ) ( 54:46 ) Then Allah says,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ مَا سَعَى
( The Day when man shall remember what he strove for. ) meaning, at that time the Son of Adam will reflect upon all of his deeds, both the good and the evil.
This is as Allah says,
يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
( On the Day will man remember, but how will that remembrance avail him ) ( 89:23 ) Then Allah says,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
( And Hell shall be made apparent for whoever sees. ) meaning, it will become apparent for the onlookers, so the people will see it with their own eyes.
فَأَمَّا مَن طَغَى
( Then for him who transgressed ) meaning, who rebels and behaves arrogantly.
وَءاثَرَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( And preferred the life of this world, ) meaning, he gives it precedence over the matters of his religion and his Hereafter.
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِىَ الْمَأْوَى
( Verily his abode will be the Hell; ) meaning, his final destination will be Hell, his food will be from the tree of Zaqqum, and his drink will be from Hamim.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
( But as for him who feared standing before his Lord and forbade himself from desire. ) meaning, he fears the standing before Allah, he fears Allah's judgement of him, he prevents his soul from following its desires, and he compels it to obey its Master.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِىَ الْمَأْوَى
( Verily Paradise will be his abode. ) meaning, his final abode, his destination, and his place of return will be the spacious Paradise.
Then Allah says,
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـهَا - فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا - إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( They ask you about the Hour -- when will be its appointed time What do you have to mention of it.
To your Lord it is limited. ) meaning, its knowledge is not with you, nor with any creature.
Rather the knowledge of it is with Allah.
He is the One Who knows the exact time of its occurrence.
ثَقُلَتْ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً يَسْـَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ
( Heavy is its burden through the heavens and the earth.
It shall not come upon you except all of a sudden.
They ask you as if you have a good knowledge of it.
Say: "The knowledge thereof is with Allah." ) ( 7:187 ) Allah says here,
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord it is limited. ) Thus, when Jibril asked the Messenger of Allah ﷺ about the time of the last Hour he said,
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one questioned about it knows no more than the questioner. ) Allah said,
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـهَا
( You are only a warner for those who fear it, ) meaning, `I sent you to warn mankind and caution them to beware of the torment and punishment of Allah.
So whoever fears Allah, fears standing before Him, and His threat, then he will follow you, and thus be successful and victorious.
However, whoever denies you and opposes you, then he will only suffer loss and failure.' Allah then says,
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا
( The Day they see it (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an ( `Ashiyyah ) afternoon or its ( Duha ) morning.) meaning, when they stand up from their graves to go to the place of Gathering, they will feel that the period of the worldy life was short, it will seem to them that it was only the afternoon of one day.
Juwaybir reported from Ad-Dahhak from Ibn `Abbas:
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا
( The Day they see it (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an ( `Ashiyyah ) afternoon or its ( Duha ) morning.) "As for `Ashiyyah, it is the time between noon until the setting of the sun.
أَوْ ضُحَـهَا
( Or its (Duha ) morning) what is between sunrise and midday ( noon )." Qatadah said, "This refers to the time period of the worldly life in the eyes of the people when they see the Hereafter." This is the end of the Tafsir of Surat An-Nazi`at.
And to Allah belongs all praise and thanks.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Day of Judgement, its Pleasures and Hell, and that its Time is not known
Allah says,
فَإِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرَى
( But when there comes the Great Catastrophe ) This refers to the Day of Judgement.
This has been said by Ibn `Abbas.
It has been called this because it will overcome every matter.
It will be frightful and horrifying.
As Allah says,
وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
( And the Hour will be more grievous and more bitter. ) ( 54:46 ) Then Allah says,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ مَا سَعَى
( The Day when man shall remember what he strove for. ) meaning, at that time the Son of Adam will reflect upon all of his deeds, both the good and the evil.
This is as Allah says,
يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
( On the Day will man remember, but how will that remembrance avail him ) ( 89:23 ) Then Allah says,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
( And Hell shall be made apparent for whoever sees. ) meaning, it will become apparent for the onlookers, so the people will see it with their own eyes.
فَأَمَّا مَن طَغَى
( Then for him who transgressed ) meaning, who rebels and behaves arrogantly.
وَءاثَرَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( And preferred the life of this world, ) meaning, he gives it precedence over the matters of his religion and his Hereafter.
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِىَ الْمَأْوَى
( Verily his abode will be the Hell; ) meaning, his final destination will be Hell, his food will be from the tree of Zaqqum, and his drink will be from Hamim.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
( But as for him who feared standing before his Lord and forbade himself from desire. ) meaning, he fears the standing before Allah, he fears Allah's judgement of him, he prevents his soul from following its desires, and he compels it to obey its Master.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِىَ الْمَأْوَى
( Verily Paradise will be his abode. ) meaning, his final abode, his destination, and his place of return will be the spacious Paradise.
Then Allah says,
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـهَا - فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا - إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( They ask you about the Hour -- when will be its appointed time What do you have to mention of it.
To your Lord it is limited. ) meaning, its knowledge is not with you, nor with any creature.
Rather the knowledge of it is with Allah.
He is the One Who knows the exact time of its occurrence.
ثَقُلَتْ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً يَسْـَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ
( Heavy is its burden through the heavens and the earth.
It shall not come upon you except all of a sudden.
They ask you as if you have a good knowledge of it.
Say: "The knowledge thereof is with Allah." ) ( 7:187 ) Allah says here,
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord it is limited. ) Thus, when Jibril asked the Messenger of Allah ﷺ about the time of the last Hour he said,
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one questioned about it knows no more than the questioner. ) Allah said,
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـهَا
( You are only a warner for those who fear it, ) meaning, `I sent you to warn mankind and caution them to beware of the torment and punishment of Allah.
So whoever fears Allah, fears standing before Him, and His threat, then he will follow you, and thus be successful and victorious.
However, whoever denies you and opposes you, then he will only suffer loss and failure.' Allah then says,
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا
( The Day they see it (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an ( `Ashiyyah ) afternoon or its ( Duha ) morning.) meaning, when they stand up from their graves to go to the place of Gathering, they will feel that the period of the worldy life was short, it will seem to them that it was only the afternoon of one day.
Juwaybir reported from Ad-Dahhak from Ibn `Abbas:
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا
( The Day they see it (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an ( `Ashiyyah ) afternoon or its ( Duha ) morning.) "As for `Ashiyyah, it is the time between noon until the setting of the sun.
أَوْ ضُحَـهَا
( Or its (Duha ) morning) what is between sunrise and midday ( noon )." Qatadah said, "This refers to the time period of the worldly life in the eyes of the people when they see the Hereafter." This is the end of the Tafsir of Surat An-Nazi`at.
And to Allah belongs all praise and thanks.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then, as for him who rebelled ) him who was too arrogant and proud and disbelieved in Allah, i.e. al-Nadr Ibn al-Harith Ibn ’Alqamah
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and
- And of them are those who believe in it, and of them are those who
- Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after
- And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with
- And it is He who takes your souls by night and knows what you have
- Then He eased the way for him;
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers