Quran 20:39 Surah TaHa ayat 39 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah TaHa ayat 39 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 39 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 39 from surah Ta-Ha

﴿أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي﴾
[ طه: 39]

English - Sahih International

20:39 [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

Surah Ta-Ha in Arabic

Tafsir Surah TaHa ayat 39

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 20:39 Tafsir Al-Jalalayn


“Cast him place him in the ark then cast him while in the ark into the river into the flow of the Nile and then the river shall throw him up onto the shore that is its bank the imperative here fa’l-yulqihi ‘let it throw him’ functions as a predicate; there an enemy of Mine and an enemy of his namely Pharaoh shall take him”. And after he took you I cast upon you love from Me that you may be loved by people; and indeed Pharaoh and all who saw you loved you; and that you might be reared under My eyes be nurtured under My guardianship and My protection of you.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Put the child in the chest, We said, and throw the chest into the river, the waves will drive the chest to the bank and there shall he be picked up by a common enemy of Mine and of his. And I endowed you with the prerogative of amiability and I had an eye upon you so that you grow and develop under My observation

Quran 20:39 Tafsir Ibn Kathir


Glad Tidings of the acceptance of Musa's Supplication and the Reminder of the Previous Blessings This is a response from Allah to His Messenger, Musa, for what he requested from His Lord.
It also contains a reminder of Allah's previous favors upon him.
The first was inspiring his mother when she was breastfeeding him and she feared that Fir`awn and his chiefs would kill him.
Musa was born during a year in which they ( Fir`awn's people ) were killing all of the male children.
So she placed him in a case and cast him into the river.
The river carried him away and she became grieved and distressed, as Allah mentioned about her when He said, وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغاً إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِ لَوْلا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا ( And the heart of the mother of Musa became empty.
She was very near to disclose his (case )
had We not strengthened her heart.) 28:10 So the river carried him to the home of Fir`awn. فَالْتَقَطَهُ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوّاً وَحَزَناً ( Then the people of Fir`awn picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of ) grief.) 28:8 Means that this was a destined matter, decreed by Allah.
They were killing the male children of the Israelites for fear of Musa's arrival.
Therefore, with Allah having the great authority and the most perfect power, He determined that Musa would not be raised except upon Fir`awn's own bed.
He would be sustained by Fir`awn's food and drink, while receiving the love of Fir`awn and his wife.
This is why Allah said, يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى ( and there, an enemy of Mine and an enemy of his shall take him.
And I endued you with love from Me, )
This means that I made your enemy love you.
Salamah bin Kuhayl said, وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى ( And I endued you with love from Me, ) "This means, `I made My creatures love you.' " وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِى ( in order that you may be brought up under My Eye. ) Abu `Imran Al-Jawni said, "This means, `You will be raised under Allah's Eye.' " Concerning Allah's statement, إِذْ تَمْشِى أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَـكَ إِلَى أُمِّكَ كَى تَقَرَّ عَيْنُها ( When your sister went and said: `Shall I show you one who will nurse him' So We restored you to your mother, that she might cool her eyes ) When he was accepted into the house of Fir`awn, women were brought in attempts to find someone who might be able to nurse him.
But he refused to breast feed from any of them.
Allah, the Exalted, says, وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ ( And We had already forbidden (other ) foster suckling mothers for him) 28:12 Then, his sister came and said, هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَـصِحُونَ ( Shall I direct you to a household who will rear him for you, and look after him in a good manner ) 28:12 She meant, "Shall I guide you to someone who can nurse him for you for a fee" So she took him and they went with her to his real mother.
When her breast was presented to him, he took it and they ( Fir`awn's family ) were extremely happy for this.
Thus, they hired her to nurse him and she achieved great happiness and comfort because of him, in this life and even more so in the Hereafter.
Allah, the Exalted, says here, فَرَجَعْنَـكَ إِلَى أُمِّكَ كَى تَقَرَّ عَيْنُها وَلاَ تَحْزَنَ ( So We restored you to your mother, that she might cool her eyes and she should not grieve. ) This means that she should not grieve over you. وَقَتَلْتَ نَفْساً ( Then you killed man, ) This means that he killed a Coptic person ( the people of Egypt, Fir`awn's people ). فَنَجَّيْنَـكَ مِنَ الْغَمِّ ( but We saved you from great distress ) This is what he was feeling due to Fir`awn's family intending to kill him.
So he fled from them until he came to the water of the people of Madyan.
This is when the righteous man said to him, لاَ تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ ( Fear you not.
You have escaped from the people who are wrongdoers. )
28:25

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Glad Tidings of the acceptance of Musa's Supplication and the Reminder of the Previous Blessings This is a response from Allah to His Messenger, Musa, for what he requested from His Lord.
It also contains a reminder of Allah's previous favors upon him.
The first was inspiring his mother when she was breastfeeding him and she feared that Fir`awn and his chiefs would kill him.
Musa was born during a year in which they ( Fir`awn's people ) were killing all of the male children.
So she placed him in a case and cast him into the river.
The river carried him away and she became grieved and distressed, as Allah mentioned about her when He said, وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغاً إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِ لَوْلا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا ( And the heart of the mother of Musa became empty.
She was very near to disclose his (case )
had We not strengthened her heart.) 28:10 So the river carried him to the home of Fir`awn. فَالْتَقَطَهُ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوّاً وَحَزَناً ( Then the people of Fir`awn picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of ) grief.) 28:8 Means that this was a destined matter, decreed by Allah.
They were killing the male children of the Israelites for fear of Musa's arrival.
Therefore, with Allah having the great authority and the most perfect power, He determined that Musa would not be raised except upon Fir`awn's own bed.
He would be sustained by Fir`awn's food and drink, while receiving the love of Fir`awn and his wife.
This is why Allah said, يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى ( and there, an enemy of Mine and an enemy of his shall take him.
And I endued you with love from Me, )
This means that I made your enemy love you.
Salamah bin Kuhayl said, وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى ( And I endued you with love from Me, ) "This means, `I made My creatures love you.' " وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِى ( in order that you may be brought up under My Eye. ) Abu `Imran Al-Jawni said, "This means, `You will be raised under Allah's Eye.' " Concerning Allah's statement, إِذْ تَمْشِى أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَـكَ إِلَى أُمِّكَ كَى تَقَرَّ عَيْنُها ( When your sister went and said: `Shall I show you one who will nurse him' So We restored you to your mother, that she might cool her eyes ) When he was accepted into the house of Fir`awn, women were brought in attempts to find someone who might be able to nurse him.
But he refused to breast feed from any of them.
Allah, the Exalted, says, وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ ( And We had already forbidden (other ) foster suckling mothers for him) 28:12 Then, his sister came and said, هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَـصِحُونَ ( Shall I direct you to a household who will rear him for you, and look after him in a good manner ) 28:12 She meant, "Shall I guide you to someone who can nurse him for you for a fee" So she took him and they went with her to his real mother.
When her breast was presented to him, he took it and they ( Fir`awn's family ) were extremely happy for this.
Thus, they hired her to nurse him and she achieved great happiness and comfort because of him, in this life and even more so in the Hereafter.
Allah, the Exalted, says here, فَرَجَعْنَـكَ إِلَى أُمِّكَ كَى تَقَرَّ عَيْنُها وَلاَ تَحْزَنَ ( So We restored you to your mother, that she might cool her eyes and she should not grieve. ) This means that she should not grieve over you. وَقَتَلْتَ نَفْساً ( Then you killed man, ) This means that he killed a Coptic person ( the people of Egypt, Fir`awn's people ). فَنَجَّيْنَـكَ مِنَ الْغَمِّ ( but We saved you from great distress ) This is what he was feeling due to Fir`awn's family intending to kill him.
So he fled from them until he came to the water of the people of Madyan.
This is when the righteous man said to him, لاَ تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ ( Fear you not.
You have escaped from the people who are wrongdoers. )
28:25

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


Saying: Throw him into the ark) put the baby in the ark, ( and throw it into the river ) and place the ark in the river, ( then the river shall throw it on to the bank ) of the river, ( and there an enemy to Me ) as concern Religion, i.e. Pharaoh ( and an enemy to him ) who intends to kill ( shall take him ) shall pick him up. ( And I endued thee with love from Me ) O Moses, such that whoever sees you loves you ( that thou mightest be trained according to My will ) whatever was done to you was under our very watch,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"Saying: 'Put him (the child) into the Tabut (a box or a case or a chest) and put it into the river (Nile), then the river shall cast it up on the bank, and there, an enemy of Mine and an enemy of his shall take him.' And I endued you with love from Me, in order that you may be brought up under My Eye,



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب