Quran 9:54 Surah Tawbah ayat 54 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ﴾
[ التوبة: 54]
9:54 And what prevents their expenditures from being accepted from them but that they have disbelieved in Allah and in His Messenger and that they come not to prayer except while they are lazy and that they do not spend except while they are unwilling.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 54
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:54 Tafsir Al-Jalalayn
And nothing prevents their expenditure from being accepted read as yuqbala or tuqbala from them but that they innahum is the subject of the verb while an tuqbala ‘being accepted’ constitutes the object have disbelieved in God and His Messenger and that they do not come to perform prayer save as idlers sluggishly and that they do not expend without their being reluctant to expend for they consider it a financial penalty.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The reason for refusing to acknowledge their contributions is their unforgivable grave offence against Allah; an offence no amount of money can expiate. They deny Allah and His Messenger, they perform their act of worship with an attitude of mind dispirited and despondent and they spend in Allahs service with great disinclination and reluctance
Quran 9:54 Tafsir Ibn Kathir
قُلْ
( Say ), O Muhammad to them,
هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ
( Do you wait for us ), anything,
إِلاَ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ
( except one of the two best things ), martyrdom or victory over you, according to the meaning given by Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, and others.
وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ
( while we await for you ), that this will touch you,
أَن يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا
( either that Allah will afflict you with a punishment from Himself or at our hands ), either capture or killing,
فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُمْ مُّتَرَبِّصُونَ
( So wait, we too are waiting with you. ) Allah said next,
قُلْ أَنفِقُواْ طَوْعاً أَوْ كَرْهاً
( Say: Spend willingly or unwillingly ), for whatever you spend either way,
لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْماً فَـسِقِينَ
( it will not be accepted from you.
Verily, you are ever a people who are rebellious. ) Allah mentions the reason behind not accepting their charity from them,
إِلاَ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ
( except that they disbelieved in Allah and in His Messenger.
) and the deeds are accepted if they are preceded with faith,
وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلَوةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى
( and that they came not to the Salah except in a lazy state. ) Therefore, they neither have good intention nor eagerness to perform the acts of faith,
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـتُهُمْ إِلاَ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلَوةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى وَلاَ يُنفِقُونَ إِلاَّ وَهُمْ كَـرِهُونَ
( And nothing prevents their contributions from being accepted from them except that they disbelieved in Allah and in His Messenger, and that they came not to the Salah (the prayer ) except in a lazy state, and that they offer not contributions but unwillingly.) The Truthful, to whom the Truth was revealed, Muhammad, peace be upon him, said that Allah does not stop giving rewards until you ( believers ) stop performing good deeds, and that Allah is Tayyib Good and Pure and only accepts what is Tayyib.
This is why Allah does not accept charity or good deeds from the people described in these Ayat, because He only accepts it from those who have Taqwa.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
قُلْ
( Say ), O Muhammad to them,
هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ
( Do you wait for us ), anything,
إِلاَ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ
( except one of the two best things ), martyrdom or victory over you, according to the meaning given by Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, and others.
وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ
( while we await for you ), that this will touch you,
أَن يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا
( either that Allah will afflict you with a punishment from Himself or at our hands ), either capture or killing,
فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُمْ مُّتَرَبِّصُونَ
( So wait, we too are waiting with you. ) Allah said next,
قُلْ أَنفِقُواْ طَوْعاً أَوْ كَرْهاً
( Say: Spend willingly or unwillingly ), for whatever you spend either way,
لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْماً فَـسِقِينَ
( it will not be accepted from you.
Verily, you are ever a people who are rebellious. ) Allah mentions the reason behind not accepting their charity from them,
إِلاَ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ
( except that they disbelieved in Allah and in His Messenger.
) and the deeds are accepted if they are preceded with faith,
وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلَوةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى
( and that they came not to the Salah except in a lazy state. ) Therefore, they neither have good intention nor eagerness to perform the acts of faith,
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـتُهُمْ إِلاَ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلَوةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى وَلاَ يُنفِقُونَ إِلاَّ وَهُمْ كَـرِهُونَ
( And nothing prevents their contributions from being accepted from them except that they disbelieved in Allah and in His Messenger, and that they came not to the Salah (the prayer ) except in a lazy state, and that they offer not contributions but unwillingly.) The Truthful, to whom the Truth was revealed, Muhammad, peace be upon him, said that Allah does not stop giving rewards until you ( believers ) stop performing good deeds, and that Allah is Tayyib Good and Pure and only accepts what is Tayyib.
This is why Allah does not accept charity or good deeds from the people described in these Ayat, because He only accepts it from those who have Taqwa.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And naught preventeth that their contributions should be accepted from them save that they have disbelieved in Allah and in His messenger ) in secret, ( and they come not to worship ) to the prayer ( save as idlers ) lax, ( and pay not ) anything in the way of Allah ( save reluctantly ) save when they are forced to.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And nothing prevents their contributions from being accepted from them except that they disbelieved in Allah and in His Messenger (Muhammad SAW); and that they came not to As-Salat (the prayer) except in a lazy state; and that they offer not contributions but unwillingly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load
- Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.
- A preventer of good, transgressing and sinful,
- A company of the former peoples
- Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or
- The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers