Quran 27:55 Surah Naml ayat 55 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ﴾
[ النمل: 55]
27:55 Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 55
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:55 Tafsir Al-Jalalayn
What! Do you read a-innakum pronouncing both hamzas or by not pronouncing the second and inserting an alif between the two in both cases come unto men in lust instead of women? Nay but you are truly a people in ignorance’ of the consequence of your action.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Certainly he continued, you have sensuous desire for men in lieu of women; you are a people who are indeed ignorant and indeed impudent, a people who have no shame of their sins
Quran 27:55 Tafsir Ibn Kathir
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:55) Do you leave women and seek men for the gratification of your sexual desire? The fact is that you are a people steeped in ignorance. ' *69
Do you indeed approach men with desire meaning
*69) The word jahalat here has been used in the sense of folly and stupidity.
But even if it is taken in the sense of ignorance and lack of knowledge, it will mean: " You do not know the evil consequences of your acts.
You only know that you are deriving sensual pleasure, but you do not know what severe punishment awaits you for this criminal and heinous pleasure-seeking.
The scourge of Allah is ready to strike you but you are engaged in a senseless, filthy game with impunity.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Must ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly ) you are folk who ignore Allah’s command.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Do you approach men in your lusts rather than women? Nay, but you are a people who behave senselessly."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And what will his wealth avail him when he falls?
- And they who give what they give while their hearts are fearful because they will
- Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on
- Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath
- [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
- Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He
- And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold
- Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul
- And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales
- It is the Day when people will be like moths, dispersed,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers