Quran 18:58 Surah Kahf ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Kahf ayat 58 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kahf aya 58 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا﴾
[ الكهف: 58]

English - Sahih International

18:58 And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.

Surah Al-Kahf in Arabic

Tafsir Surah Kahf ayat 58

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 18:58 Tafsir Al-Jalalayn


And your Lord is the Forgiver Full of Mercy. Were He to take them to task in this world for what they have earned He would have hastened for them the chastisement therein; but they have a tryst which is the Day of Resurrection from which they will not find any escape any refuge.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


If Allah, your Creator. the Source of true forgiveness and divine mercy ,were to censure them for their demerits which are far above all praises of man, He would have hastened them to their painful end. But We have determined for them a point of time when they shall be reduced to a useless form and besides Allah they shall find no one to afford them refuge

Quran 18:58 Tafsir Ibn Kathir


The Worst People are Those Who turn away after being reminded Allah says, `Who among My creatures does more wrong than one who is reminded of the signs of Allah then turns away from them,' i.e., ignores them and does not listen or pay attention to them. وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ( forgetting what his hands have sent forth. ) means, bad deeds and evil actions. إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ ( Truly, We have set over their hearts ) means, the hearts of these people, أَكِنَّةً ( Akinnah ) means, coverings. أَن يَفْقَهُوهُ ( lest they should understand this, ) means, so that they will not understand this Qur'an and its clear Message وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ( and in their ears, deafness. ) means that they will be deaf in an abstract way, to guidance. وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُواْ إِذاً أَبَداً ( And if you call them to guidance, even then they will never be guided. ) وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ( And your Lord is Most Forgiving, Owner of mercy. ) means, `your Lord, O Muhammad, is forgiving and has great mercy.' لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ( Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. ) This is like the Ayah: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ ( And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving creature on the surface of the earth. ) 35:45 وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ( But verily, your Lord is full of forgiveness for mankind in spite of their wrongdoing.
And verily, your Lord is (also )
severe in punishment) 13:6.
And there are many Ayat which say the same thing.
Then Allah tells us that He is patient, He conceals faults and forgives sins.
He may guide some of them from wrongdoing to true guidance, and whoever continues in his evil ways, then there will come to him a Day when infants will turn grey and every pregnant female will shed her load.
He says: بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِ مَوْئِلاً ( But they have their appointed time, beyond which they will find no escape. ) meaning, they will find no way out. وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَـهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ ( And these towns, We destroyed them when they did wrong. ) This refers to earlier nations in times past; `We destroyed them because of their stubborn disbelief.' وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا ( And We appointed a fixed time for their destruction. ) `We appointed for them a set time limit, not to be increased or decreased.
The same applies to you, O ido- lators, so beware or what happened to them will happen to you too, for you have rejected the noblest Messenger and greatest Prophet, and you are not dearer to Us than them, so fear My punishment and wrath.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(18:58) Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfilment, and they will find no way out to escape from it. *55

And your Lord is the Forgiving, full meaning

*55) This is to warn the foolish people that they should not be deluded by the respite that is given to them and presume that they will never be taken to task whatever they may go on doing.
They forget that Allah gives them respite because He is Forgiving and Forbearing and does not punish the evil-doers on the spot, for His Mercy demands that the evil-doers should be given respite so that they may mend their ways.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Worst People are Those Who turn away after being reminded Allah says, `Who among My creatures does more wrong than one who is reminded of the signs of Allah then turns away from them,' i.e., ignores them and does not listen or pay attention to them. وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ( forgetting what his hands have sent forth. ) means, bad deeds and evil actions. إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ ( Truly, We have set over their hearts ) means, the hearts of these people, أَكِنَّةً ( Akinnah ) means, coverings. أَن يَفْقَهُوهُ ( lest they should understand this, ) means, so that they will not understand this Qur'an and its clear Message وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ( and in their ears, deafness. ) means that they will be deaf in an abstract way, to guidance. وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُواْ إِذاً أَبَداً ( And if you call them to guidance, even then they will never be guided. ) وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ( And your Lord is Most Forgiving, Owner of mercy. ) means, `your Lord, O Muhammad, is forgiving and has great mercy.' لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ( Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. ) This is like the Ayah: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ ( And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving creature on the surface of the earth. ) 35:45 وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ( But verily, your Lord is full of forgiveness for mankind in spite of their wrongdoing.
And verily, your Lord is (also )
severe in punishment) 13:6.
And there are many Ayat which say the same thing.
Then Allah tells us that He is patient, He conceals faults and forgives sins.
He may guide some of them from wrongdoing to true guidance, and whoever continues in his evil ways, then there will come to him a Day when infants will turn grey and every pregnant female will shed her load.
He says: بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِ مَوْئِلاً ( But they have their appointed time, beyond which they will find no escape. ) meaning, they will find no way out. وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَـهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ ( And these towns, We destroyed them when they did wrong. ) This refers to earlier nations in times past; `We destroyed them because of their stubborn disbelief.' وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا ( And We appointed a fixed time for their destruction. ) `We appointed for them a set time limit, not to be increased or decreased.
The same applies to you, O ido- lators, so beware or what happened to them will happen to you too, for you have rejected the noblest Messenger and greatest Prophet, and you are not dearer to Us than them, so fear My punishment and wrath.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Thy Lord is the Forgiver, Full of Mercy ) in that He defers His chastisement. ( If He took them to task (now ) for what they earn) for their idolatry, ( He would hasten on the doom for them ) in this worldly life; ( but theirs is an appointed term ) for their destruction ( from which ) from Allah’s chastisement ( they will find no escape ) they will find no refuge.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And your Lord is Most Forgiving, Owner of Mercy. Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.

Page 300 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated
  2. And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the
  3. And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
  4. The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
  5. O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as
  6. Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He
  7. Say, [O Muhammad], "If you should love Allah, then follow me, [so] Allah will love
  8. Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon
  9. And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And
  10. Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
surah Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kahf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kahf Al Hosary
Al Hosary
surah Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers