Quran 43:58 Surah Zukhruf ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Zukhruf ayat 58 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zukhruf aya 58 in arabic text(The Gold Adornments).
  
   

﴿وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ﴾
[ الزخرف: 58]

English - Sahih International

43:58 And they said, "Are your gods better, or is he?" They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute.

Surah Az-Zukhruf in Arabic

Tafsir Surah Zukhruf ayat 58

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 43:58 Tafsir Al-Jalalayn


And they say ‘Are our gods better or he?’ Jesus. We are satisfied that our gods be in the same predicament with him. They only cite this that is the example to you for the sake of contention merely arguing with falsehood for they know that the particle mā of wa-mā ta‘budūna ‘and what you worship’ refers only to non-rational beings and cannot therefore include Jesus peace be upon him. Nay but they are a contentious lot an extremely disputatious folk.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Knowing that he is venerated as a deity by Christians and that you Muhammad might have consigned him with their idols, to damnation, they created a connected series of statements intended to annoy you and subvert your position when they said: Are our Gods the better or Him, and if his abode is Hell, we and our Gods would love to be there. They are quarrelsome people given to contention

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:58) and said: 'Who is better, our deities or he?' *52 They said so only out of contentiousness. They are a disputatious people.

And they said, "Are your gods better, meaning

*52) In verse 45 above, it was said: " You may ask all other Messengers whom We sent before you whether We had appointed any other gods to be worshipped beside the Merciful God. " When this discourse was being presented before the people of Makkah, a person called `Abdullah ibn az-Ziba'ra in the traditions, put forward the objection: " Well, is it not a fact that the Christians regard the son of Mary as the son of God and worship him ? What is then wrong with our gods? " This caused much laughter among the crowd of the disbelievers and they started clamoring for an answer to this objection.
But at this foolish behavior, the continuity of the revelation was not broken, but was first completed and then the objection of the questioner was taken up.
( It should be borne in mind that this incident has been reported in the books of commentaries in different ways which contain great variations, but after a study of the context and the traditions the real incident in our view is the same as we have mentioned above ).

 

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And say ) i.e. ’Abdullah al-Zib’ari: ( Are our gods better ) O Muhammad, ( or is he ) i.e. Jesus the son of Mary? For if he is allowed in the Fire with the Christians, we are also allowed therein with our deities. ( They raise not the objection ) they do not mention Jesus the son of Mary ( save for argument ) save for wrangling and dispute. ( Nay! but they are a contentious folk ) they argue in defence of falsehood.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And say: "Are our aliha (gods) better or is he ['Iesa (Jesus)]?" They quoted not the above example except for argument. Nay! But they are a quarrelsome people. [(See VV. 21:97-101) - The Quran.]

Page 493 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
surah Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zukhruf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
surah Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 18, 2025

Please remember us in your sincere prayers