Quran 20:61 Surah TaHa ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ﴾
[ طه: 61]
20:61 Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 61
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:61 Tafsir Al-Jalalayn
Moses said to them — and there were 72 of them each with a rope and a staff in his hand — ‘Woe to you! meaning may God make you liable to woe. Do not invent a lie against God by ascribing partners to Him lest He annihilate you read fa-yushitakum or fa-yashatakum by some chastisement from Him. For verily he who invents lies against God fails’ he is the loser.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Woe betide you, said Mussa to the magicians, do not devise falsehood against Allah lest He should uproot you by a torment He lays upon the damned. The hopes of those who devise falsehood are doomed to disappointment
Quran 20:61 Tafsir Ibn Kathir
The Meeting of the Two Parties, Musa's Propagation of the Message and the Magicians
Allah, the Exalted informs that when Fir`awn and Musa agreed to an appointed meeting at a specified place and time, Fir`awn began to gather some magicians from the cities of his kingdom.
Every person who had any affiliation with magic at that time was summoned, and magic was very widespread and in demand at that time.
This is as Allah says,
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِى بِكُلِّ سَـحِرٍ عَلِيمٍ
( And Fir`awn said: "Bring me every well-versed sorcerer." ) 10:79 Then, the day came.
It was the day when all of the people gathered, which was well-known, being the day of the festival.
Fir`awn was there sitting upon his throne surrounded by the elite officials of his kingdom.
The subjects were all standing on his right and his left.
Then, Musa came forward leaning upon his stick accompanied by his brother Harun.
The magicians were standing in front of Fir`awn in rows and he was prodding them, inciting them and encouraging them to do their best on this day.
They wanted to please him and he was promising them and inspiring them.
They said,
فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَإِنَّ لَنَا لاّجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَـلِبِينَ - قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( Will there surely be a reward for us if we are the winners He (Fir`awn ) said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near ( to myself ).") 26:41-42
قَالَ لَهُمْ مُّوسَى وَيْلَكُمْ لاَ تَفْتَرُواْ عَلَى اللَّهِ كَذِباً
( Musa said to them: "Woe unto you! Invent not a lie against Allah..." ) This means, "Do not make an illusion before the people of something that is not real, making it appear as if it were a creature, when it is not really a creature.
If you do this, then you would be lying on Allah."
فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ
( lest He (Allah ) should destroy you completely by a torment.) This means, `He will destroy you with a destructive punishment that will not spare anything, or anyone.'
وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىفَتَنَـزَعُواْ أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ
( "...And surely, he who invents a lie will fail miserably." Then they debated one with another what they must do, ) It has been said that this means that they argued among themselves.
So one of them said, "This is not the speech of a magician, but it is the speech of a Prophet." Another said, "No, he is only a magician." There are other opinions that have been mentioned about what they discussed.
And Allah knows best.
Allah's statement,
وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى
( and they kept their talk secret. ) means, they held secret counsel among themselves about this matter.
قَالُواْ إِنْ هَـذَنِ لَسَاحِرَنِ
( They said: "Verily, these are two Hadhan magicians..." ) This is a way of speaking with some of the Arabs and this Ayah has been recited according to the grammar of their dialect.
There are also others who recite it as, ( إِنَّ هَذَيْنِ لَسَاحِرَانِ ) Which carries the same meaning, "Verily, these are two Hadhayn magicians." This is the popular style of language in Arabic grammar.
The grammarians have extensive discussions in reply to the first recitation and its grammatical explanation, but this is not the place for such a discussion.
The main point is that the magicians said among themselves, "You all know that this man and his brother ( Musa and Harun ) are two knowledgeable magicians who are quite aware of the skill of magic.
They want to defeat you and your people today and conquer the people, causing the masses to follow them.
They want to fight against Fir`awn and his armies, and they are seeking victory over him.
And their ultimate goal is to expel you from your land." Concerning Allah's statement,
وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
( and to take you away from your exemplary way. ) This means, `they want to expose this way ( of yours ) openly, which is magic.' For verily, they were considered great because of their magic.
They had wealth and sustenance because of this magic.
They were actually saying, "If these two ( Musa and Harun ) are victorious, they will destroy you and expel you from your land.
In doing so, they will be the first individuals to do so, and they will be given great power of leadership without you." Ibn `Abbas mentioned concerning Allah's statement,
وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
( and to take you away from your exemplary way.
) "This means their kingdom, which they were in, and their livelihood." `Abdur-Rahman bin Zayd said, "This superior way means that which they were upon."
فَأَجْمِعُواْ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُواْ صَفّاً
( So devise your plot, and assemble in line. ) This means, "All of you come together in one row, and throw that which is in your hands at one time in order to dazzle the eyes ( of the people ) and defeat this man and his brother."
وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى
( And whoever overcomes this day will be indeed successful. ) meaning "Between you and us.
As for us ( the magicians ), we have been promised to be given an abundance of power and sovereignty.
And in reference to him ( Musa ), He will gain great leadership."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:61) (On the very occasion) Moses warned (his adversaries), saying, *33 "O unfortunate people, do not invent falsehoods in regard to Allah: *34 otherwise He will destroy you by a scourge: for whoso invented a falsehood, perished."
Moses said to the magicians summoned by meaning
*33) The " adversaries " whom Prophet Moses addressed were Pharaoh and his courtiers who had dubbed him as a " sorcerer ", and not the common people, who had yet to see the encounter between him and the magicians.
*34) " The falsehoods " were that they had dubbed Allah's Messenger as a " sorcerer " and his miracles as " a piece of sorcery ".
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Meeting of the Two Parties, Musa's Propagation of the Message and the Magicians
Allah, the Exalted informs that when Fir`awn and Musa agreed to an appointed meeting at a specified place and time, Fir`awn began to gather some magicians from the cities of his kingdom.
Every person who had any affiliation with magic at that time was summoned, and magic was very widespread and in demand at that time.
This is as Allah says,
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِى بِكُلِّ سَـحِرٍ عَلِيمٍ
( And Fir`awn said: "Bring me every well-versed sorcerer." ) 10:79 Then, the day came.
It was the day when all of the people gathered, which was well-known, being the day of the festival.
Fir`awn was there sitting upon his throne surrounded by the elite officials of his kingdom.
The subjects were all standing on his right and his left.
Then, Musa came forward leaning upon his stick accompanied by his brother Harun.
The magicians were standing in front of Fir`awn in rows and he was prodding them, inciting them and encouraging them to do their best on this day.
They wanted to please him and he was promising them and inspiring them.
They said,
فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَإِنَّ لَنَا لاّجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَـلِبِينَ - قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( Will there surely be a reward for us if we are the winners He (Fir`awn ) said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near ( to myself ).") 26:41-42
قَالَ لَهُمْ مُّوسَى وَيْلَكُمْ لاَ تَفْتَرُواْ عَلَى اللَّهِ كَذِباً
( Musa said to them: "Woe unto you! Invent not a lie against Allah..." ) This means, "Do not make an illusion before the people of something that is not real, making it appear as if it were a creature, when it is not really a creature.
If you do this, then you would be lying on Allah."
فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ
( lest He (Allah ) should destroy you completely by a torment.) This means, `He will destroy you with a destructive punishment that will not spare anything, or anyone.'
وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىفَتَنَـزَعُواْ أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ
( "...And surely, he who invents a lie will fail miserably." Then they debated one with another what they must do, ) It has been said that this means that they argued among themselves.
So one of them said, "This is not the speech of a magician, but it is the speech of a Prophet." Another said, "No, he is only a magician." There are other opinions that have been mentioned about what they discussed.
And Allah knows best.
Allah's statement,
وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى
( and they kept their talk secret. ) means, they held secret counsel among themselves about this matter.
قَالُواْ إِنْ هَـذَنِ لَسَاحِرَنِ
( They said: "Verily, these are two Hadhan magicians..." ) This is a way of speaking with some of the Arabs and this Ayah has been recited according to the grammar of their dialect.
There are also others who recite it as, ( إِنَّ هَذَيْنِ لَسَاحِرَانِ ) Which carries the same meaning, "Verily, these are two Hadhayn magicians." This is the popular style of language in Arabic grammar.
The grammarians have extensive discussions in reply to the first recitation and its grammatical explanation, but this is not the place for such a discussion.
The main point is that the magicians said among themselves, "You all know that this man and his brother ( Musa and Harun ) are two knowledgeable magicians who are quite aware of the skill of magic.
They want to defeat you and your people today and conquer the people, causing the masses to follow them.
They want to fight against Fir`awn and his armies, and they are seeking victory over him.
And their ultimate goal is to expel you from your land." Concerning Allah's statement,
وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
( and to take you away from your exemplary way. ) This means, `they want to expose this way ( of yours ) openly, which is magic.' For verily, they were considered great because of their magic.
They had wealth and sustenance because of this magic.
They were actually saying, "If these two ( Musa and Harun ) are victorious, they will destroy you and expel you from your land.
In doing so, they will be the first individuals to do so, and they will be given great power of leadership without you." Ibn `Abbas mentioned concerning Allah's statement,
وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
( and to take you away from your exemplary way.
) "This means their kingdom, which they were in, and their livelihood." `Abdur-Rahman bin Zayd said, "This superior way means that which they were upon."
فَأَجْمِعُواْ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُواْ صَفّاً
( So devise your plot, and assemble in line. ) This means, "All of you come together in one row, and throw that which is in your hands at one time in order to dazzle the eyes ( of the people ) and defeat this man and his brother."
وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى
( And whoever overcomes this day will be indeed successful. ) meaning "Between you and us.
As for us ( the magicians ), we have been promised to be given an abundance of power and sovereignty.
And in reference to him ( Musa ), He will gain great leadership."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Moses said unto them ) to the magicians: ( Woe unto you! ) may Allah tighten this worldly life for you ( Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you ) lest He destroys you ( by some punishment ) from Him. ( He who lieth ) about Allah ( faileth miserably ) loses miserably.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Musa (Moses) said to them: "Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And his nearest kindred who shelter him
- And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
- Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
- [And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer
- This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious
- And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- O you who have believed, do not kill game while you are in the state
- Sovereign of the Day of Recompense.
- Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers