Quran 17:82 Surah Al Isra ayat 82 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا﴾
[ الإسراء: 82]
17:82 And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 82
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:82 Tafsir Al-Jalalayn
And We reveal of min here is explicative the Qur’ān that which is a cure from error and a mercy for believers thereby; though it only increases the evildoers the disbelievers in loss because of their disbelief in it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We have send down, from the realm of heaven, of the Quran what serves as a remedy and a mercy to those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues whereas it adds to the detriment of the wrongful of actions
Quran 17:82 Tafsir Ibn Kathir
The Qur'an is a Cure and a Mercy
Allah tells us that His Book, which He has revealed to His Messenger Muhammad ﷺ, the Qur'an to which falsehood cannot come, from before it or behind it, ( it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise, is a cure and a mercy for the believers, meaning that it takes away whatever is in their hearts of doubt, hypocrisy, Shirk, confusion and inclination towards falsehood.
The Qur'an cures all of that.
It is also a mercy through which one attains faith and wisdom and seeks goodness.
This is only for those who believe in it and accept it as truthful, it is a cure and a mercy only for such people.
As for the disbeliever who is wronging himself by his disbelief, when he hears the Qur'an, it only makes him further from the truth and increases him in his disbelief.
The problem lies with the disbeliever himself, not with the Qur'an, as Allah says:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَـئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a cure.
And as for those who disbelieve, there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand ).") 41:44
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَـناً فَأَمَّا الَّذِينَ ءامَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ - وَأَمَّا الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كَـفِرُونَ
( And whenever there comes down a Surah, some of them (hypocrites ) say: "Which of you has had his faith increased by it" As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice.
But as for those in whose hearts is a disease, it will add suspicion and doubt to their suspicion, disbelief and doubt; and they die while they are disbelievers.) ( 9:124-125 ) And there are many other similar Ayat.
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
( And We send down of the Qur'an that which is a cure and a mercy to the believers, ) Qatadah said, "When the believer hears it, he benefits from it and memorizes it and understands it."
وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا
( and it increases the wrongdoers in nothing but loss. ) They do not benefit from it or memorize it or understand it, for Allah has made this Qur'an a cure and a mercy for the believers.
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوساً
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:82) We are sending down to you through the revelation of the Qur'an what is a healing and mercy to the Believers, though it adds nothing but loss to the workers of iniquity. *102
And We send down of the Qur'an meaning
*102) That is, " Those people who make the Qur'an their guide and their book of law, arc favoured with the blessing of Allah and arc cured of all their mental, psychological, moral.
and cultural diseases.
On the other hand, those wicked people who reject this and turn their back on its guidance, in fact, are unjust to themselves.
Therefore, the Qur'an dces not allow them to remain even in that bad condition in which they were before its revelation or its knowledge but involves them in a greater loss than before.
This is because before the revelation of the Qur'an or their acquaintance with it, they suffered from ignorance alone but when the Qur'an came before them and made distinct the difference between Truth and falsehood, no excuse was left with them to remain in their previous condition of.
ignorance.
After this, if they reject its guidance and persist in their deviation, it is a clear proof that they are not ignorant but workers of iniquity and worshippers of falsehood, which arc averse to the Truth.
For then their position is of the one who, when presented both poison and elixir, makes a choice of poison.
Therefore, they themselves are in that cast fully responsible for their deviation and whatever crimes they commit after that, shall incur their full punishment.
It is obvious that the consequent loss of wickedness must be far greater than the loss of ignorance.
The Holy Prophet has summed this up in this concise and comprehensive sentence: "The Qur'an is either an argument in your favour or against you.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Qur'an is a Cure and a Mercy
Allah tells us that His Book, which He has revealed to His Messenger Muhammad ﷺ, the Qur'an to which falsehood cannot come, from before it or behind it, ( it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise, is a cure and a mercy for the believers, meaning that it takes away whatever is in their hearts of doubt, hypocrisy, Shirk, confusion and inclination towards falsehood.
The Qur'an cures all of that.
It is also a mercy through which one attains faith and wisdom and seeks goodness.
This is only for those who believe in it and accept it as truthful, it is a cure and a mercy only for such people.
As for the disbeliever who is wronging himself by his disbelief, when he hears the Qur'an, it only makes him further from the truth and increases him in his disbelief.
The problem lies with the disbeliever himself, not with the Qur'an, as Allah says:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَـئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a cure.
And as for those who disbelieve, there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand ).") 41:44
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَـناً فَأَمَّا الَّذِينَ ءامَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ - وَأَمَّا الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كَـفِرُونَ
( And whenever there comes down a Surah, some of them (hypocrites ) say: "Which of you has had his faith increased by it" As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice.
But as for those in whose hearts is a disease, it will add suspicion and doubt to their suspicion, disbelief and doubt; and they die while they are disbelievers.) ( 9:124-125 ) And there are many other similar Ayat.
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
( And We send down of the Qur'an that which is a cure and a mercy to the believers, ) Qatadah said, "When the believer hears it, he benefits from it and memorizes it and understands it."
وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا
( and it increases the wrongdoers in nothing but loss. ) They do not benefit from it or memorize it or understand it, for Allah has made this Qur'an a cure and a mercy for the believers.
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوساً
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We reveal of the Qur’an ) We explain in the Qur’an ( that which is a healing ) a clarification against blindness; it is also said that this means: a clarification against disbelief, idolatry and hypocrisy ( and a mercy ) which prevents from chastisement ( for believers ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( though it increase the evil-doers ) the idolaters; that which is revealed in the Qur’an increases them ( in naught save ruin ) loss.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We send down from the Quran that which is a healing and a mercy to those who believe (in Islamic Monotheism and act on it), and it increases the Zalimun (polytheists and wrong-doers) nothing but loss.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
- And they who carefully maintain their prayers -
- Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before
- Ha, Meem.
- But none is granted it except those who are patient, and none is granted it
- And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
- He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they
- Those will have a provision determined -
- And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and
- Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers