Quran 12:88 Surah Yusuf ayat 88 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 88 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 88 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 88 from surah Yusuf

﴿فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ﴾
[ يوسف: 88]

English - Sahih International

12:88 So when they entered upon Joseph, they said, "O 'Azeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 88

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:88 Tafsir Al-Jalalayn


And so when they entered to him they said ‘O Court officer misfortune hunger has befallen us and our family; and we have come with reject merchandise refused by any person who sees it because of its worthlessness — it consisted of counterfeit dirhams or something else — so fill up complete for us the measure and be charitable to us by overlooking the worthlessness of our merchandise; truly God requites the charitable’ He rewards them he Joseph thus took pity on them and he was overtaken by compassion for them and removed the partition between them and himself.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


When the brothers went back and joined the eldest brother and were granted audience of the vizier –Yusuf-, they said to him, appealing to his charity: O noble one we and our family have had a severe touch of misfortunes and the famine has levied distress upon us, and we have brought the little we could afford in exchange for the corn we need. We seek your kindness and your benevolence for the alleviation of our mental and physical distress. We should be grateful indeed if you would give us the full measure of corn and consider the extra you add as charitable alms comforting the poor; blessed indeed is he that considers the poor, for Allah rewards the benevolent

Quran 12:88 Tafsir Ibn Kathir


Ya`qub orders His Children to inquire about Yusuf and His Brother Allah states that Ya`qub, peace be upon him, ordered his children to go back and inquire about the news of Yusuf and his brother Binyamin, in a good manner, not as spies.
He encouraged them, delivered to them the good news and ordered them not to despair of Allah's mercy.
He ordered them to never give up hope in Allah, nor to ever discontinue trusting in Him for what they seek to accomplish.
He said to them that only the disbelieving people despair of Allah's mercy. Yusuf's Brothers stand before Him Allah said next, فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ ( Then, when they entered unto him ), when they went back to Egypt and entered upon Yusuf, قَالُواْ يأَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ ( they said: "O Aziz! A hard time has hit us and our family..." ), because of severe droughts and the scarcity of food, وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ ( and we have brought but poor capital, ) means, `we brought money for the food we want to buy, but it is not substantial,' according to Mujahid, Al-Hasan and several others.
Allah said that they said next, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ ( so pay us full measure ) meaning, `in return for the little money we brought, give us the full measure that you gave us before.' Ibn Mas`ud read this Ayah in a way that means, "So give the full load on our animals and be charitable with us." Ibn Jurayj commented, "So be charitable to us by returning our brother to us." And when Sufyan bin `Uyaynah was asked if the Sadaqah ( charity ) was prohibited for any Prophet before our Prophet , he said, "Have you not heard the Ayah, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِينَ ( so pay us full measure and be charitable to us.
Truly, Allah does reward the charitable. )
" Ibn Jarir At-Tabari collected this statement.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:88) When they went back to Egypt and presented themselves before Joseph, they humbly. said, "Exalted sir ! we and our family are in great distress: though we have been able to bring only goods of scant worth for barter, we request you to give us full measure of grain, and be charitable to us: *65 for Allah rewards richly those who are charitable."

So when they entered upon Joseph, they meaning

*65) That is, " It will be charitable of you if you give us that much grain as we require to fulfil our needs, because the goods we have brought for its barter are of less value than of the grain we require. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ya`qub orders His Children to inquire about Yusuf and His Brother Allah states that Ya`qub, peace be upon him, ordered his children to go back and inquire about the news of Yusuf and his brother Binyamin, in a good manner, not as spies.
He encouraged them, delivered to them the good news and ordered them not to despair of Allah's mercy.
He ordered them to never give up hope in Allah, nor to ever discontinue trusting in Him for what they seek to accomplish.
He said to them that only the disbelieving people despair of Allah's mercy. Yusuf's Brothers stand before Him Allah said next, فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ ( Then, when they entered unto him ), when they went back to Egypt and entered upon Yusuf, قَالُواْ يأَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ ( they said: "O Aziz! A hard time has hit us and our family..." ), because of severe droughts and the scarcity of food, وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ ( and we have brought but poor capital, ) means, `we brought money for the food we want to buy, but it is not substantial,' according to Mujahid, Al-Hasan and several others.
Allah said that they said next, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ ( so pay us full measure ) meaning, `in return for the little money we brought, give us the full measure that you gave us before.' Ibn Mas`ud read this Ayah in a way that means, "So give the full load on our animals and be charitable with us." Ibn Jurayj commented, "So be charitable to us by returning our brother to us." And when Sufyan bin `Uyaynah was asked if the Sadaqah ( charity ) was prohibited for any Prophet before our Prophet , he said, "Have you not heard the Ayah, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِينَ ( so pay us full measure and be charitable to us.
Truly, Allah does reward the charitable. )
" Ibn Jarir At-Tabari collected this statement.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when they came (again ) before him ( Joseph )) a third time ( they said: O ruler! Misfortune ) hunger ( hath touched us and our folk, and we bring but poor merchandise ) merchandise which is not suitable for buying food, but are suitable for spending on people; it is also said that this means: merchandise that one can get in the mountains such as pine nuts and the fruit of the terebinth-tree; it is also said that this means: Arab merchandise such as dried lumps of cheese, wool, cheese and ghee, ( so fill for us the measure ) give us our measure as you would give if we had good money ( and be charitable unto us ) in regards to difference in the two prices; it is also said that this means: in regards to difference in the two measures. ( Lo! Allah will requite the charitable ) in the life of this world and in the Hereafter.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then, when they entered unto him [Yusuf (Joseph)], they said: "O ruler of the land! A hard time has hit us and our family, and we have brought but poor capital, so pay us full measure and be charitable to us. Truly, Allah does reward the charitable."

Page 246 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب