Tafsir Surat Al-Muminun ayat 111 , Inni Jazaytuhumu Al-Yawma Bima Sabaru Annahum Humu Al-Faizuna
﴿إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ﴾
[ المؤمنون: 111]
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang". [Muminun: 111]
Inni Jazaytuhumu Al-Yawma Bima Sabaru Annahum Humu Al-Faizuna
Tafsir Al-mokhtasar
Sesungguhnya Aku memberi orang-orang beriman itu balasan berupa Surga pada hari Kiamat kelak, karena kesabaran mereka di atas ketaatan kepada Allah, dan kesabaran mereka atas celaan dan penderitaan yang kalian tujukan kepada mereka.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka, orang-orang Mukmin itu, Kami balas dengan keberuntungan, sebab mereka tabah dalam menghadapi ejekan dan kekejaman kalian
Tafsir al-Jalalain
( Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini ) kenikmatan yang abadi ( karena kesabaran mereka ) dalam menghadapi ejekan kalian dan perlakuan yang menyakitkan dari kalian terhadap mereka ( sesungguhnya mereka ) bila dibaca Innahum berarti jumlah Isti’naf, artinya, sesungguhnya mereka.
Jika dibaca Annahum berarti menjadi Maf’ul kedua dari lafal Jazaituhum, artinya, bahwasanya mereka ( itulah orang-orang yang menang ) memperoleh apa yang mereka dambakan.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka, orang-orang Mukmin itu, Kami balas dengan keberuntungan, sebab mereka tabah dalam menghadapi ejekan dan kekejaman kalian.
Tafsir Al-wajiz
Untuk membangkitkan penyesalan yang lebih dalam di hati para pendurhaka itu, Allah berfirman, “Sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan yang sempurna dan menyenangkan kepada mereka, yakni kaum mukmin yang kamu ejek itu, karena kesabaran mereka dalam melaksanakan ajaran-Ku dan menghadapi gangguan kamu; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan sejati, yaitu derajat yang tinggi di surga.”
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menegaskan bahwa Allah akan memberi balasan kepada orang-orang mukmin pada hari Kiamat nanti, karena kesabaran dan ketabahan mereka menghadapi ejekan dan tertawaan orang-orang kafir, , serta ketaatan dan kepatuhan mereka kepada perintah-Nya.
Sesungguhnya orang-orang mukmin, itulah orang-orang yang menang dan beruntung.
Di akhirat kelak, mereka duduk di atas dipan-dipan sambil memandang santai, menertawakan orang-orang kafir yang menertawakan mereka dahulu di dunia.
Inilah ganjaran bagi orang-orang kafir atas apa yang telah dikerjakannya di dunia, sebagaimana firman Allah:
فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ ٣٤ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ ٣٥ هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ ٣٦
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir, mereka ( duduk ) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan ( hukuman ) terhadap apa yang telah mereka perbuat? ( al-Muṭaffifīn/83: 34-36 )
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون
سورة: المؤمنون - آية: ( 111 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 349 )transliterasi Indonesia
innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū annahum humul-fā`izụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mereka berkata: "Hai Dzulkarnain, sesungguhnya Ya'juj dan Ma'juj itu orang-orang yang membuat kerusakan di muka
- Dan apabila dia mengetahui barang sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka ayat-ayat itu dijadikan olok-olok. Merekalah
- (yaitu) orang-orang yang memenuhi janji Allah dan tidak merusak perjanjian,
- Maka biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai suatu waktu.
- (Ingatlah) pada hari (ketika) kamu melihat kegoncangan itu, lalailah semua wanita yang menyusui anaknya dari
- bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).
- Allah berfirman: "Keluarlah dari surga, karena sesungguhnya kamu terkutuk,
- Allah berfirman: "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah
- Bahkan mereka telah menetapkan satu tipu daya (jahat), maka sesungguhnya Kami menetapkan pula.
- dan jadikankanlah dia sekutu dalam urusanku,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, August 20, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب