Tafsir Surat Yusuf ayat 20 , Wa Sharawhu Bithamanin Bakhsin Darahima Madudatin Wa Kanu
﴿وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ﴾
[ يوسف: 20]
Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, yaitu beberapa dirham saja, dan mereka merasa tidak tertarik hatinya kepada Yusuf. [Yusuf: 20]
Wa Sharawhu Bithamanin Bakhsin Darahima Madudatin Wa Kanu Fihi Mina Az-Zahidina
Tafsir Al-mokhtasar
Si pencari air dan teman-temannya menjual Yusuf di Mesir dengan harga murah.
Hanya senilai beberapa dirham saja.
Hal itu karena mereka merasa segan terhadapnya dan ingin segera terbebas darinya.
Karena mereka tahu bahwa Yusuf itu sebenarnya bukanlah seorang budak belian.
Mereka khawatir perbuatan mereka diketahui oleh keluarga Yusuf.
Dan ini merupakan bentuk kasih sayang Allah yang sempurna kepada Yusuf agar dia tidak terlalu lama bersama mereka.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka menjual Yûsuf dengan harga sangat rendah, hanya beberapa dirham saja.
Mereka merasa tidak tertarik oleh Yûsuf karena khawatir keluarganya akan mengetahuinya dan merampasnya dari mereka
Tafsir al-Jalalain
( Dan mereka menjual Yusuf ) orang-orang musafir itu membelinya dari tangan penimba air dan teman-temannya ( dengan harga yang murah ) kurang dari semestinya ( yaitu hanya beberapa dirham saja ) sekitar dua puluh atau dua puluh dua dirham saja ( dan mereka ) yakni saudara-saudara penimba air itu ( merasa tidak tertarik hatinya kepada Yusuf ) kemudian rombongan musafir itu membawa Yusuf ke negeri Mesir selanjutnya Nabi Yusuf dijual oleh orang yang membelinya dengan harga dua puluh dinar, dua pasang terompah dan dua buah baju.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka menjual Yûsuf dengan harga sangat rendah, hanya beberapa dirham saja.
Mereka merasa tidak tertarik oleh Yûsuf karena khawatir keluarganya akan mengetahuinya dan merampasnya dari mereka.
Tafsir Al-wajiz
Dan setelah musafir itu tiba di Mesir, mereka pun menjualnya yakni Nabi Yusuf dengan harga rendah atau murah, yaitu beberapa dirham saja, sebab mereka tidak tertarik kepadanya untuk memiliki dan mengambilnya sebagai anak atau sebagai budak yang dipekerjakan.
Tafsir Al-tahlili
Akhirnya sampailah kafilah itu ke Mesir dan di sana mereka jual Yusuf dengan harga yang murah sekali dibanding dengan mahalnya harga budak di negeri itu, apalagi Yusuf adalah seorang anak yang tampan dan segar bugar.
Para mufasir mengatakan tentang “ beberapa dirham yang dihitung ” bahwa yang pasti harganya kurang dari 40 dirham karena menurut adat kebiasaan di sana bila uang itu jumlahnya 40 dirham atau lebih, maka uang itu tidak dihitung lagi tetapi ditimbang.
Mereka menjual Yusuf dengan harga yang begitu murah karena mereka khawatir kalau-kalau ada orang yang tahu bahwa Yusuf bukan budak, mengapa ia diperjualbelikan sedang dia adalah anak yang merdeka, anak orang baik.
Karena kekhawatiran itulah mereka ingin cepat-cepat berlepas diri dari dia, asal mereka diberi uang berapa pun jumlahnya cukuplah bagi mereka.
Rupanya sudah ditakdirkan Allah mereka menjual Yusuf kepada seorang penguasa yang amat berpengaruh di Mesir yaitu menteri yang kaya yang disebut al-‘Azīz agar dia mendapatkan kesempatan untuk menaiki kekuasaan dan kemuliaan.
Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, yaitu beberapa dirham saja, - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين
سورة: يوسف - آية: ( 20 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 237 )transliterasi Indonesia
wa syarauhu biṡamanim bakhsin darāhima ma'dụdah, wa kānụ fīhi minaz-zāhidīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan tidak ada yang menghalangi mereka untuk diterima dari mereka nafkah-nafkahnya melainkan karena mereka kafir
- Dan tidaklah patut bagi laki-laki yang mukmin dan tidak (pula) bagi perempuan yang mukmin, apabila
- Jika kami kehendaki niscaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka
- Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al Quran) pada malam kemuliaan.
- pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
- Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan yang lebih baik. Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan.
- Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya (dengan berfirman): "Sesungguhnya Aku tidak menyia-nyiakan amal orang-orang yang beramal
- Barang siapa yang menjadi musuh Allah, malaikat-malaikat-Nya, rasul-rasul-Nya, Jibril dan Mikail, maka sesungguhnya Allah adalah
- Mereka merasa telah memberi nikmat kepadamu dengan keislaman mereka. Katakanlah: "Janganlah kamu merasa telah memberi
- Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Monday, November 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب