Tafsir Surat An-Nur ayat 24 , Yawma Tash/hadu Alayhim Alsinatuhum Wa Aydihim Wa Arjuluhum
﴿يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ النور: 24]
pada hari (ketika), lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. [An Nur: 24]
Yawma Tash/hadu Alayhim Alsinatuhum Wa Aydihim Wa Arjuluhum Bima Kanu Yamaluna
Tafsir Al-mokhtasar
Azab tersebut akan ditimpakan kepada mereka di hari Kiamat kelak, yaitu pada hari ketika lidah mereka bersaksi tentang perkataan batil yang mereka ucapkan, serta tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Azab itu terjadi pada hari kiamat dan tidak dapat dipungkiri.
Bahkan dosa-dosa yang mereka lakukan itu melekat pada diri mereka.
Sebab lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas dosa-dosa itu.
Yaitu dengan tampaknya bekas-bekas perbuatan mereka pada anggota-anggota tubuh tadi; atau Allah, Zat yang menjadikan segala sesuatu dapat berbicara, menjadikan bagian anggota tubuh itu dapat berbicara
Tafsir al-Jalalain
( Pada hari ) yauma dinashabkan oleh lafal Istaqarra yang berta’alluq kepadanya, maksudnya pada hari yang telah ditetapkan bagi mereka ( memberi kesaksian ) dapat dibaca Tasyhadu dan Yasyhadu ( lidah, tangan dan kaki mereka atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan ) berupa perbuatan dan perkataan yang telah mereka kerjakan, yaitu pada hari kiamat.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Azab itu terjadi pada hari kiamat dan tidak dapat dipungkiri.
Bahkan dosa-dosa yang mereka lakukan itu melekat pada diri mereka.
Sebab lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas dosa-dosa itu.
Yaitu dengan tampaknya bekas-bekas perbuatan mereka pada anggota-anggota tubuh tadi; atau Allah, Zat yang menjadikan segala sesuatu dapat berbicara, menjadikan bagian anggota tubuh itu dapat berbicara.
Tafsir Al-wajiz
Sungguh, orang-orang yang menuduh berzina kepada perempuan-perempuan yang baik, menjaga kehormatannya, dan menjauhi perbuatan maksiat; yang lengah, yaitu tidak pernah berpikir untuk berbuat keji; dan wanita yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, mereka, yakni para penuduh itu, dilaknat di dunia dan di akhirat, dan mereka akan mendapat azab yang besar pada hari Kiamat ketika Allah menjadikan lidah, tangan, dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan,termasuk tuduhan bohong mereka.
Pada hari itu Allah menyempurnakan balasan yang sebenarnya bagi mereka secara setimpal, dan ketika itu mereka tahu dan sadar bahwa Allah Mahabenar atas segala firman-Nya, Maha Menjelaskan segala sesuatu.
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini Allah menerangkan bahwa ketika orang-orang jahat yang bergelimang dosa di dunia akan diazab di akhirat nanti, mereka membantah dan mengingkari perbuatan jahat mereka, maka anggota tubuhnya menjadi saksi.
Lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi dan menceritakan apa-apa yang telah dikerjakan di dunia.
Dengan kekuasaan Allah anggota-anggota tubuh itu bisa berbicara dan bercerita, sebagaimana firman Allah:
وَقَالُوْا لِجُلُوْدِهِمْ لِمَ شَهِدْتُّمْ عَلَيْنَا ۗقَالُوْٓا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذِيْٓ اَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ
Dan mereka berkata kepada kulit mereka, “ Mengapa kamu menjadi saksi terhadap kami? ” ( Kulit ) mereka menjawab, “ Yang menjadikan kami dapat berbicara adalah Allah, yang ( juga ) menjadikan segala sesuatu dapat berbicara.
( Fuṣṣilat/41: 21 )
Dan sabda Rasulullah saw:
اِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ عُرِفَ الْكَافِرُ بِعَمَلِهِ فَيَجْحَدُ وَيُخَاصِمُ فَيُقَالُ لَهُ هَؤُلَاءِ جِيْرَانُكَ يَشْهَدُوْنَ عَلَيْكَ.
فَيَقُوْلُ كَذَبُوْا فَيُقَالُ اَهْلُكَ وَعَشِيْرَتُكَ فَيَقُوْلُ كَذَبُوْا فَيُقَالُ اِحْلِفُوْا فَيَحْلِفُوْنَ ثُمَّ يُصِمُّهُمُ اللّٰهُ فَتَشْهَدُ عَلَيْهِمْ اَلْسِنَتُهُمْ وَاَيْدِيْهِمْ وَاَرْجُلُهُمْ ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ النَّارَ.
( رواه ابن ابى حاتم وابن جرير عن ابي سعيد الخدري )
Pada hari Kiamat nanti, diperkenalkanlah orang kafir dengan perbuatannya.
Ia menyangkal dan membantah ( tidak mengakui perbuatannya itu ).
Dikatakan kepadanya, “Mereka tetanggamu menjadi saksi atas perbuatanmu itu. ” Jawabnya, “ Mereka itu dusta. ” Dikatakan lagi, “ Keluargamu dan karib keluargamu menjadi saksi. ” Jawabnya, “ Mereka juga itu bohong. ” Saksi-saksi itu disuruh bersumpah.
Mereka bersumpah ( memperkuat kesaksian mereka ) kemudian Allah menutup persoalan orang-orang kafir itu dan bersaksilah lidah, tangan dan kaki mereka, lalu mereka dimasukkan ke dalam neraka.
( Riwayat Ibnu Abi Ḥātim dan Ibnu Jarīr dari Abu Sa’id al- Khudri )
Sebagian ahli tafsir memberi penjelasan bahwa kesaksian yang dimaksud di sini bukan berupa ucapan, tetapi kesaksian berupa gerakan.
Kalau mengenai ucapannya, lidahnya yang bergerak.
Kalau mengenai perbuatan tangan atau kaki, bergeraklah tangan dan kaki sesuai dengan apa yang telah diperbuatnya di dunia.
pada hari (ketika), lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون
سورة: النور - آية: ( 24 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 352 )transliterasi Indonesia
yauma tasy-hadu 'alaihim alsinatuhum wa aidīhim wa arjuluhum bimā kānụ ya'malụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- (Al Quran) ini adalah penerangan bagi seluruh manusia, dan petunjuk serta pelajaran bagi orang-orang yang
- Dan barangsiapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja maka balasannya ialah Jahannam, kekal ia di
- Apakah itu yang di tangan kananmu, hai Musa?
- Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan?
- Dan tiadalah Kami mengutus kamu, melainkan untuk (menjadi) rahmat bagi semesta alam.
- mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya kecuali mati di dunia. Dan Allah memelihara mereka
- Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa: Kemudian Dia bersemayam di atas 'Arsy.
- Para ibu hendaklah menyusukan anak-anaknya selama dua tahun penuh, yaitu bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan.
- Mereka itulah orang-orang yang mendapat bahagian daripada yang mereka usahakan; dan Allah sangat cepat perhitungan-Nya.
- Dan tatkala mereka masuk ke (tempat) Yusuf. Yusuf membawa saudaranya (Bunyamin) ke tempatnya, Yusuf berkata:
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب