Tafsir Surat Al-Kahf ayat 31 , Ulaika Lahum Jannatu Adnin Tajri Min Tahtihimu Al-Anharu

  1. Jalalain
  2. Mokhtasar
  3. Quraish
  4. Al-tahlili
Bahasa Indonesia , Terjemahan - Tafsir surat Al-Kahf ayat 31 | Ulaika Lahum Jannatu Adnin Tajri Min Tahtihimu Al-Anharu - Suci Quran (indonesia) Koran - Al-Qur'an terjemahan, Tafsir Jalalayn & English, Indonesian - Tafsir Muntakhab .
  
   

﴿أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا﴾
[ الكهف: 31]

Mereka itulah (orang-orang yang) bagi mereka surga 'Adn, mengalir sungai-sungai di bawahnya; dalam surga itu mereka dihiasi dengan gelang mas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang indah. Itulah pahala yang sebaik-baiknya, dan tempat istirahat yang indah; [Kahf: 31]

Ulaika Lahum Jannatu Adnin Tajri Min Tahtihimu Al-Anharu Yuhallawna Fiha Min Asawira Min Dhahabin Wa Yalbasuna Thiyabaan Khuđraan Min Sundusin Wa Istabraqin Muttakiina Fiha Ala Al-Araiki Nima Ath-Thawabu Wa Hasunat Murtafaqaan

Tafsir Al-mokhtasar


Mereka yang disifati sebagai orang yang beriman dan beramal saleh tersebut akan mendapatkan surga-surga, mereka akan tinggal di dalamnya selama-lamanya.
Di bawah tempat tinggal mereka akan mengalir sungai-sungai Surga yang segar, mereka akan memakai perhiasan berupa gelang emas, memakai pakaian serba hijau yang terbuat dari sutra yang halus dan yang kasar.
Mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang dihiasi dengan tirai-tirai yang indah.
Sungguh ganjaran pahala yang paling baik adalah pahala mereka, dan betapa baik Surga yang jadi tempat mereka tinggal dan menetap di dalamnya.


Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab

Mereka adalah golongan yang akan mendapatkan surga sebagai tempat bersenang-senang yang abadi.
Di bawah surga itu mengalir sungai-sungai di antara pepohonan dan istana-istana.
Mereka mengenakan simbol-simbol kesenangan bagai di dunia seperti gelang yang terbuat dari emas.
Busana mereka terbuat dari bahan sutera hijau dalam beragam corak.
Mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang berbantal dan bertirai indah.
Alangkah baik balasan mereka.
Sungguh, surga adalah tempat tinggal dan tempat peristirahatan yang baik.
Di dalam surga itu, mereka akan mendapatkan segala yang mereka inginkan

Tafsir al-Jalalain


( Mereka itulah orang-orang yang bagi mereka surga Adn ) sebagai tempat tinggal mereka ( mengalir sungai-sungai di bawahnya.
Dalam surga itu mereka dihiasi dengan gelang )
menurut suatu pendapat disebutkan, bahwa huruf Min di sini adalah Zaidah dan menurut pendapat yang lain dikatakan pula bahwa itu mengandung makna Tab’idh atau sebagian.
Lafal Asaawira adalah bentuk jamak dari lafal Aswiratun yang wazannya sama dengan lafal Ahmiratun, dan lafal Aswiratun ini pun adalah bentuk jamak dari kata tunggal Siwaarun ( emas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutra halus ) sutra yang paling halus ( dan sutra tebal ) sutra yang paling tebal.
Di dalam surah Ar-Rahman disebutkan, "Yang sebelah dalamnya dari sutra yang tebal." ( Q.S.
Ar-Rahman 54 )
.
( Sedangkan mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan ) lafal Araaiki adalah bentuk jamak dari kata Ariikah, yaitu pelaminan yang dihiasi dengan berbagai macam pakaian dan kelambu buat pengantin.
( Itulah sebaik-baik pahala ) yaitu surga ( dan tempat istirahat yang paling indah ).

Tafseer Muntakhab - Indonesian

Mereka adalah golongan yang akan mendapatkan surga sebagai tempat bersenang-senang yang abadi.
Di bawah surga itu mengalir sungai-sungai di antara pepohonan dan istana-istana.
Mereka mengenakan simbol-simbol kesenangan bagai di dunia seperti gelang yang terbuat dari emas.
Busana mereka terbuat dari bahan sutera hijau dalam beragam corak.
Mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang berbantal dan bertirai indah.
Alangkah baik balasan mereka.
Sungguh, surga adalah tempat tinggal dan tempat peristirahatan yang baik.
Di dalam surga itu, mereka akan mendapatkan segala yang mereka inginkan.

Tafsir Al-wajiz


Mereka itulah orang-orang yang tinggi kedudukannya yang memperoleh Surga ‘Adn, yang mengalir diantara pepohonan yang tumbuh di bawahnya sungai-sungai; di dalam surga itu mereka dihiasi dengan gelang yang terbuat dari emas dan mereka memakai pakaian berwarna hijau yang terbuat dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka di dalam menikmati keindahan itu duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang diberi bantal dan tirai yang indah.
Itulah sebaik-baik pahala dan tempat istirahat yang indah yang memberikan manfaat dan kebahagiaan yang sebesar-besarnya.

Tafsir Al-tahlili


Dalam ayat ini, Allah swt menguraikan ganjaran bagi orang-orang yang beriman kepada Al-Qur’an dan mengerjakan amal saleh.
Allah swt menyediakan untuk mereka surga ‘Adn yang di bawahnya mengalir sungai-sungai.
Surga ‘Adn itu sangat luas, sehingga taman-taman yang ada di dalamnya bagaikan surga tersendiri.
Mereka juga dianugerahi perhiasan-perhiasan yang indah, yaitu gelang mas yang menghiasi tangan mereka.
Perhiasan yang gemerlap itu hanya memenuhi tangan mereka yang dahulu disentuh air wudu.
Rasulullah saw bersabda:
تَبْلُغُ الْحِلْيَةُ مِنَ الْمُؤْمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الْوُضُوْءُ.
( رواه البخاري و مسلم عن أبي هريرة )
Perhiasan orang-orang yang beriman itu ( di surga ) memenuhi tempat yang dicapai oleh wuḍu.
( Riwayat al-Bukhārī dan Muslim dari Abu Hurairah )
Di samping perhiasan tersebut, mereka juga mengenakan pakaian sutra yang halus dan tebal berwarna hijau dan berlapiskan benang-benang emas.
Sungguh pakaian itu terhitung pakaian yang sangat mewah dalam kehidupan duniawi.
Warna hijau adalah warna alami, warna yang menyejukkan pandangan dan perasaan.
Untuk tempat mereka beristirahat dalam surga disediakan beberapa buah arikah ( sofa ) sejenis tempat duduk sambil bertelekan menikmati istirahatnya.
Demikian itulah surga, pahala yang paling baik dan tempat yang indah, yang disediakan Allah bagi hamba-hamba-Nya yang beriman dan beramal saleh.


Mereka itulah (orang-orang yang) bagi mereka surga 'Adn, mengalir sungai-sungai di bawahnya; - Terjemahan

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا

سورة: الكهف - آية: ( 31 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 297 )

transliterasi Indonesia

ulā`ika lahum jannātu 'adnin tajrī min taḥtihimul-an-hāru yuḥallauna fīhā min asāwira min żahabiw wa yalbasụna ṡiyāban khuḍram min sundusiw wa istabraqim muttaki`īna fīhā 'alal-arā`ik, ni'maṡ-ṡawāb, wa ḥasunat murtafaqā



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ayats from Quran in Bahasa Indonesia

  1. Seorang diantara mereka berkata: "Janganlah kamu bunuh Yusuf, tetapi masukkanlah dia ke dasar sumur supaya
  2. Tuhan (yang menguasai) langit dan bumi dan apa-apa yang ada di antara keduanya, maka sembahlah
  3. Maka (Zat yang demikian) itulah Allah Tuhan kamu yang sebenarnya; maka tidak ada sesudah kebenaran
  4. maka sesungguhnya mereka (yang disembah itu) telah mendustakan kamu tentang apa yang kamu katakan maka
  5. dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
  6. Bagaimanakah (keadaan mereka) apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul-mukul muka mereka dan punggung mereka?
  7. Dan sesungguhnya Kami telah melimpahkan nikmat atas Musa dan Harun.
  8. Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya,
  9. Hai Nabi, katakanlah kepada tawanan-tawanan yang ada di tanganmu: "Jika Allah mengetahui ada kebaikan dalam
  10. Jika mereka mendustakan kamu, maka sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamupun telah didustakan (pula), mereka membawa mukjizat-mukjizat

Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:

surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
surah   in the voice of Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
surah   in the voice of Bandar Balila
Bandar Balila
surah   in the voice of Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah   in the voice of Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah   in the voice of Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah   in the voice of  Al Shatri
Al Shatri
surah   in the voice of Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah   in the voice of Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah   in the voice of Fares Abbad
Fares Abbad
surah   in the voice of Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah   in the voice of Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah   in the voice of Al Hosary
Al Hosary
surah   in the voice of Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah   in the voice of Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
surah   in the voice of Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari



Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب