Tafsir Surat Al-Anam ayat 24 , Anzur Kayfa Kadhabu Ala Anfusihim Wa Đalla Anhum
﴿انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأنعام: 24]
Lihatlah bagaimana mereka telah berdusta kepada diri mereka sendiri dan hilanglah daripada mereka sembahan-sembahan yang dahulu mereka ada-adakan. [Anam: 24]
Anzur Kayfa Kadhabu Ala Anfusihim Wa Đalla Anhum Ma Kanu Yaftaruna
Tafsir Al-mokhtasar
Lihatlah -wahai Muhammad- bagaimana mereka membohongi diri mereka sendiri dengan mengatakan bahwa mereka tidak berbuat syirik dan tuhan-tuhan yang mereka sembah di samping mereka menyembah Allah selama hidup di dunia telah melupakan dan menelantarkan mereka?
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Lihatlah, bagaimana mereka membohongi diri sendiri dengan perbuatan itu.
Patung-patung yang mereka buat, mereka sembah dan mereka anggap sebagai sekutu-sekutu Allah, dan penyembahan mereka kepada patung-patung tersebut, lenyap dari hadapan mereka
Tafsir al-Jalalain
Allah berfirman ( Lihatlah ) olehmu Muhammad ( bagaimana mereka telah berdusta terhadap diri mereka sendiri ) mereka menganggap bukan sebagai orang-orang musyrik ( dan hilanglah ) lenyaplah ( dari mereka apa-apa yang selama ini mereka buat-buat ) sebagai sesembahan mereka selain Allah.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Lihatlah, bagaimana mereka membohongi diri sendiri dengan perbuatan itu.
Patung-patung yang mereka buat, mereka sembah dan mereka anggap sebagai sekutu-sekutu Allah, dan penyembahan mereka kepada patung-patung tersebut, lenyap dari hadapan mereka.
Tafsir Al-wajiz
Lihatlah dan renungkan secara mendalam, wahai Rasulullah, bagaimana mereka, orang-orang musyrik dan orang-orang yang mempertuhankan manusia, berbohong terhadap diri mereka sendiri dengan mengingkari nurani dan akal budi yang menjadi sumber fitrah beragama.
Dan sesembahan yang mereka ada-adakan dahulu, baik manusia, setan, dan jin, maupun benda-benda yang disakralkan, akan hilang dari mereka, tidak membela, menolong, dan menyelamatkan mereka dari azab Allah.
Tafsir Al-tahlili
Sesudah Allah menceritakan pernyataan orang-orang musyrik pada hari Kiamat yang berusaha untuk membersihkan diri mereka dari kemusyrikan, maka dalam ayat ini Allah menyuruh Rasul dan umatnya untuk memperhatikan sikap orang musyrik yang sangat mengherankan itu.
Bagaimana bisa terjadi, mereka berbohong di hadapan Tuhan Yang Maha Mengetahui segala yang gaib, yang tidak memerlukan kesaksian.
Ada suatu keanehan dan kejanggalan yang patut diperhatikan bahwa segala apa yang mereka anggap sekutu-sekutu Allah ternyata tidak memberi faedah sedikit pun kepada mereka.
Syafa’at, pertolongan, restu, perlindungan dan lain sebagainya yang mereka harapkan dari sekutu-sekutu itu, lenyap tak berbekas pada mereka.
Firman Allah:
قَالُوْا ضَلُّوْا عَنَّا وَشَهِدُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ اَنَّهُمْ كَانُوْا كٰفِرِيْنَ
Mereka ( para malaikat ) berkata, “ Manakah sembahan yang biasa kamu sembah selain Allah? ” Mereka ( orang musyrik ) menjawab, “ Semuanya telah lenyap dari kami. ” ( al-A‘rāf/7: 37 )
Lihatlah bagaimana mereka telah berdusta kepada diri mereka sendiri dan hilanglah daripada - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: الأنعام - آية: ( 24 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 130 )transliterasi Indonesia
unẓur kaifa każabụ 'alā anfusihim wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yaftarụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
- Sesungguhnya mereka itu tidak lain hanyalah syaitan yang menakut-nakuti (kamu) dengan kawan-kawannya (orang-orang musyrik Quraisy),
- tertawa dan bergembira ria,
- Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan sesungguhnya mereka itu
- Kaum Luth telah mendustakan rasul-rasul,
- dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
- Dan Dialah yang telah menciptakan malam dan siang, matahari dan bulan. Masing-masing dari keduanya itu
- kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).
- Maka apakah mereka tidak memperhatikan Al Quran ataukah hati mereka terkunci?
- Bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi; hanya
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب