Tafsir Surat Al-Anam ayat 29 , Wa Qalu In Hiya Illa Hayatuna Ad-Dunya Wa
﴿وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴾
[ الأنعام: 29]
Dan tentu mereka akan mengatakan (pula): "Hidup hanyalah kehidupan kita di dunia ini saja, dan kita sekali-sekali tidak akan dibangkitkan". [Anam: 29]
Wa Qalu In Hiya Illa Hayatuna Ad-Dunya Wa Ma Nahnu Bimabuthina
Tafsir Al-mokhtasar
Dan orang-orang musyrik itu berkata, “Tidak ada kehidupan lain selain kehidupan yang sedang kita jalani.
Dan kita tidak akan dibangkitkan ( dari kubur ) untuk menjalani hisab ( perhitungan amal ).”
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Jika betul-betul dikembalikan ke dunia, mereka pasti akan kembali kepada keadaan mereka semula dan mengatakan, "Kami tidak mempunyai kehidupan selain kehidupan dunia ini.
Setelah itu kita tidak akan dibangkitkan
Tafsir al-Jalalain
( Dan tentu mereka akan mengatakan ) orang-orang yang ingkar terhadap hari berbangkit ( "Tiada lain ) tidak lain ( ia ) dimaksud kehidupan ( kecuali hanya kehidupan dunia saja, dan kita sekali-kali tidak akan dibangkitkan." )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Jika betul-betul dikembalikan ke dunia, mereka pasti akan kembali kepada keadaan mereka semula dan mengatakan, "Kami tidak mempunyai kehidupan selain kehidupan dunia ini.
Setelah itu kita tidak akan dibangkitkan."
Tafsir Al-wajiz
Orang-orang kafir tidak mempercayai adanya kehidupan akhirat dan kebangkitan setelah mati.
Dan mereka akan mengatakan pula suatu pandangan yang bersumber dari ideologi materialisme, “Hidup hanyalah di dunia ini, kini, di sini, dan di tempat ini saja, dan kita tidak akan pernah dibangkitkan untuk hidup di akhirat setelah kematian menimpa diri kita.”
Tafsir Al-tahlili
Jika kembali ke dunia, mereka akan mengatakan bahwa sesungguhnya tidak ada kehidupan lain kecuali kehidupan yang dialami di dunia ini.
Menurut paham orang kafir hidup ini terbatas pada kehidupan duniawi semata-mata.
Mereka mengingkari adanya hari kebangkitan, hari pembalasan atau perhitungan.
Demikian pula tak ada pahala ataupun azab di akhirat.
Oleh sebab itu mereka berbuat di dunia ini berdasarkan keinginan-keinginan dan kepentingan-kepentingan mereka masing-masing.
Firman Allah:
وَقَالُوْا مَا هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ اِلَّا الدَّهْرُۚ وَمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍۚ اِنْ هُمْ اِلَّا يَظُنُّوْنَ ٢٤
Dan mereka berkata, “ Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa. ” Dan mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu, mereka hanyalah menduga-duga saja.
( al-Jāṡiyah/45: 24 )
Dan tentu mereka akan mengatakan (pula): "Hidup hanyalah kehidupan kita di dunia - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين
سورة: الأنعام - آية: ( 29 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 131 )transliterasi Indonesia
wa qālū in hiya illā ḥayātunad-dun-yā wa mā naḥnu bimab'ụṡīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,
- Jika mereka bertaubat, mendirikan sholat dan menunaikan zakat, maka (mereka itu) adalah saudara-saudaramu seagama. Dan
- Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?
- Kecuali kepada rasul yang diridhai-Nya, maka sesungguhnya Dia mengadakan penjaga-penjaga (malaikat) di muka dan di
- Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?
- Katakanlah: "Sesungguhnya aku berada di atas hujjah yang nyata (Al Quran) dari Tuhanku, sedang kamu
- Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu, kecuali orang-orang lelaki yang Kami beri wahyu kepada mereka;
- Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,
- Tak ada suatu negeripun (yang durhaka penduduknya), melainkan Kami membinasakannya sebelum hari kiamat atau Kami
- Maka jika kamu (Muhammad) berada dalam keragu-raguan tentang apa yang Kami turunkan kepadamu, maka tanyakanlah
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Sunday, February 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب