Tafsir Surat Ta-Ha ayat 64 , Faajmiu Kaydakum Thumma Atu Saffaan Wa Qad Aflaha
﴿فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ﴾
[ طه: 64]
Maka himpunkanlah segala daya (sihir) kamu sekalian, kemudian datanglah dengan berbaris. dan sesungguhnya beruntunglah oran yang menang pada hari ini. [TaHa: 64]
Faajmiu Kaydakum Thumma Atu Saffaan Wa Qad Aflaha Al-Yawma Mani Astala
Tafsir Al-mokhtasar
Maka kuatkan dan kumpulkanlah segala tipu daya kalian dan jangan sekali-kali kalian berselisih, lalu datanglah kalian dengan berbaris, dan lemparkan sihir yang kalian miliki secara serempak, dan sungguh beruntunglah orang yang mengalahkan lawannya pada hari ini."
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Seorang di antara mereka berkata, "Bersatu dan bersepepakatlah kalian mengenai apa yang akan kalian perdayakan kepada Mûsâ.
Datanglah dalam barisan teratur agar kalian tampak berwibawa dan perkasa di mata orang-orang yang melihat kalian.
Sungguh beruntung orang yang menang pada hari ini
Tafsir al-Jalalain
( "Maka himpunkanlah segala daya upaya kalian ) semua kekuatan dan keahlian sihir kalian.
Kalau dibaca Fajma’uu berasal dari lafal Jama’a dan kalau dibaca Fa-ajmi’uu berasal dari lafal Ajma’a, artinya kerahkanlah ( kemudian datanglah dengan berbaris ).
Lafal Shaffan adalah Hal atau kata keterangan keadaan, maksudnya dalam keadaan berbaris ( dan sesungguhnya beruntunglah ) yakni akan memperoleh keuntungan ( orang yang menang pada hari ini" ) yakni yang dapat mengalahkan musuhnya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Seorang di antara mereka berkata, "Bersatu dan bersepepakatlah kalian mengenai apa yang akan kalian perdayakan kepada Mûsâ.
Datanglah dalam barisan teratur agar kalian tampak berwibawa dan perkasa di mata orang-orang yang melihat kalian.
Sungguh beruntung orang yang menang pada hari ini."
Tafsir Al-wajiz
Karena itu, maka bersatulah menghadapi kedua orang itu.
Kumpulkanlah segala tipu daya kamu, baik berupa sihir maupun yang lain, kemudian datanglah kamu semua dengan berbaris rapi dan kompak agar kita dapat mengalahkan mereka berdua, dan sesungguhnya beruntung orang yang menang pada hari ini, yaitu hari ketika kita dan mereka berdua unjuk keahlian masing-masing.”
Tafsir Al-tahlili
Menurut para ahli sihir Fir‘aun, Musa dan Harun adalah ahli sihir yang ingin mengusir mereka dari tanah tumpah darah mereka serta mau merebut kekuasaan, maka untuk menghadapi bahaya yang mengancam itu, mereka bersama-sama, bahu-membahu mengumpulkan segala tenaga yang ada, mengeluarkan segala siasat dan tipu daya serta menunjukkan segala kepintaran yang dimiliki pada hari berlangsungnya pertandingan nanti.
Dengan demikian, mudahlah bagi mereka untuk mengalahkan sihir Musa dan Harun saudaranya.
Alangkah berbahagianya mereka pada hari itu seandainya kemenangan nanti itu berada di pihak kita.
Firman Allah:
فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ ٤١ قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ٤٢
Maka ketika para pesihir datang, mereka berkata kepada Fir‘aun, “ Apakah kami benar-benar akan mendapat imbalan yang besar jika kami yang menang? ” Dia ( Fir‘aun ) menjawab, “ Ya, dan bahkan kamu pasti akan mendapat kedudukan yang dekat ( kepadaku ). ” ( asy-Syu’arā’/26: 41 dan 42 )
Maka himpunkanlah segala daya (sihir) kamu sekalian, kemudian datanglah dengan berbaris. dan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى
سورة: طه - آية: ( 64 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 315 )transliterasi Indonesia
fa ajmi'ụ kaidakum ṡumma`tụ ṣaffā, wa qad aflaḥal-yauma manista'lā
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
- Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepadamu cerita tantangnya".
- Tidaklah orang-orang kafir itu datang kepadamu (membawa) sesuatu yang ganjil, melainkan Kami datangkan kepadamu suatu
- Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih,
- pada hari mereka ditutup oleh azab dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka dan
- Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat, dan tidaklah (pula sama) orang-orang
- Tidak diwahyukan kepadaku, melainkan bahwa sesungguhnya aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata".
- Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman
- Maka apakah kiranya jika kamu berkuasa kamu akan membuat kerusakan di muka bumi dan memutuskan
- Jikalau Tuhanmu menghendaki, tentu Dia menjadikan manusia umat yang satu, tetapi mereka senantiasa berselisih pendapat,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, July 9, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب