Tafsir Surat An-Nahl ayat 70 , Wa Allahu Khalaqakum Thumma Yatawaffakum Wa Minkum Man
﴿وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ﴾
[ النحل: 70]
Allah menciptakan kamu, kemudian mewafatkan kamu; dan di antara kamu ada yang dikembalikan kepada umur yang paling lemah (pikun), supaya dia tidak mengetahui lagi sesuatupun yang pernah diketahuinya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. [Nahl: 70]
Wa Allahu Khalaqakum Thumma Yatawaffakum Wa Minkum Man Yuraddu Ila Ardhali Al-Umuri Likay La Yalama Bada Ilmin Shayaan Inna Allaha Alimun Qadirun
Tafsir Al-mokhtasar
Allah menciptakan kalian tanpa contoh sebelumnya, kemudian mematikan kalian manakala ajal kalian habis, di antara kalian ada yang Allah panjangkan umurnya hingga dia mencapai fase umur yang buruk, yaitu pikun, sehingga dia tidak mengetahui apa yang pernah diketahuinya, sesungguhnya Allah Maha mengetahui.
Tidak ada sesuatu pun dari amal manusia yang samar bagi-Nya.
Dia Mahakuasa sehingga tidak ada sesuatu pun yang melemahkan-Nya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Allah telah menciptakan kalian dan menentukan kematian yang berbeda satu sama lain.
Sebagian kalian ada yang dimatikan dalam usia muda dan sebagian lain bertahan hidup hingga usia amat lanjut dan kembali menjadi lemah secara berangsur-angsur.
Saat usia semakin lanjut, daya kerja sel menurun.
Tulang, otot dan urat nadi semakin mengendor dan akhirnya kehilangan seluruh daya dan kemampuannya.
Sesunggunya Allah Maha Mengetahuai rahasia ciptaan-Nya dan Mahakuasa untuk mewujudkan segala yang Dia kehendaki
Tafsir al-Jalalain
( Allah menciptakan kalian ) yang sebelumnya kalian bukan merupakan apa-apa ( kemudian mewafatkan kalian ) bila ajal kalian telah tiba ( dan di antara kalian ada yang dikembalikan kepada umur yang paling lemah ) umur yang sangat lanjut dan pikun ( supaya dia tidak mengetahui lagi sesuatu pun yang pernah diketahuinya ) Ikrimah mengatakan, bahwa barang siapa yang selalu membaca Alquran, maka ia tidak akan sampai kepada keadaan seperti ini.
( Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui ) di dalam mengatur makhluk-Nya ( lagi Maha Kuasa ) terhadap apa yang dikehendaki-Nya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Allah telah menciptakan kalian dan menentukan kematian yang berbeda satu sama lain.
Sebagian kalian ada yang dimatikan dalam usia muda dan sebagian lain bertahan hidup hingga usia amat lanjut dan kembali menjadi lemah secara berangsur-angsur.
Saat usia semakin lanjut, daya kerja sel menurun.
Tulang, otot dan urat nadi semakin mengendor dan akhirnya kehilangan seluruh daya dan kemampuannya.
Sesunggunya Allah Maha Mengetahuai rahasia ciptaan-Nya dan Mahakuasa untuk mewujudkan segala yang Dia kehendaki.
Tafsir Al-wajiz
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan Allah adalah bahwa Dia telah menciptakan kamu, wahai manusia, dari sumber yang satu yaitu tanah sehingga kamu ada dan dapat hidup di dunia ini.
Kemudian dengan kekuasaan-Nya pula Dia mewafatkanmu dengan berbagai cara dan dalam usia yang berbeda sesuai waktu yang telah ditentukan-Nya.
Di antara kamu ada yang dimatikan pada usia muda dan ada pula yang dikembalikan kepada usia yang tua renta, pikun, dan lemah kembali bagaikan bayi, sehingga pada usia itu dia tidak mengetahui lagi sesuatu yang dulu pernah diketahuinya.
Sungguh, Allah Maha Mengetahui segala sesuatu dan rahasia dari ciptaan-Nya, Mahakuasa melakukan apa saja yang dikehendaki-Nya.
Tafsir Al-tahlili
Allah swt menjelaskan bahwa Dialah yang menciptakan manusia dan menentukan usianya.
Di antara manusia ada yang meninggal pada waktu masih berada dalam kandungan, ada yang meninggal pada waktu lahir, ada yang meninggal pada waktu kecil, ada yang meninggal ketika mencapai puncak kejayaan, dan ada pula yang meninggal setelah mencapai usia yang sangat lanjut, setelah lemah dan pikun.
Allah swt berfirman:
وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ ٦٨ ( يٰسۤ )
Dan barang siapa Kami panjangkan umurnya niscaya Kami kembalikan dia kepada awal kejadian( nya ).
Maka mengapa mereka tidak mengerti? ( Yāsīn/36: 68 )
Kebanyakan orang menginginkan umur yang panjang, tetapi tetap sehat, dan tidak ingin menjadi pikun.
Dalam hadis Nabi saw disebutkan:
اَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُوْلُ فِى دُعَائِهِ: أَعُوْذُبِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْكَسَلِ وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الدَّجاَّلِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ( رواه البخاري عن أنس بن مالك )
Bahwa Rasulullah saw, mengatakan di dalam doanya, “ Aku berlindung kepada-Mu ya Allah dari kebakhilan, kemalasan, tua renta ( pikun ), siksa kubur, fitnah ( cobaan ) Dajjal dan fitnah ( cobaan ) di waktu hidup dan di waktu mati. ” ( Riwayat al-Bukhārī dari Anas bin Mālik )
Pada saat manusia diberi umur lanjut, kekuatan tubuh mereka berkurang secara bertahap sampai pada taraf dimana mereka seperti dikembalikan pada masa kecil lagi.
Mereka menjadi lemah, pikun dan tidak bisa mengingat lagi apa yang pernah diketahuinya.
Di akhir ayat, Allah swt menegaskan bahwa Dia Maha Mengetahui segala sesuatu.
Maksudnya Dialah yang mengetahui hikmah dari penciptaan manusia dan hikmah diwafatkan.
Allah juga Mahakuasa mewafatkan manusia saat masih bayi atau setelah lanjut usia.
Allah menciptakan kamu, kemudian mewafatkan kamu; dan di antara kamu ada yang - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير
سورة: النحل - آية: ( 70 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 274 )transliterasi Indonesia
wallāhu khalaqakum ṡumma yatawaffākum wa mingkum may yuraddu ilā arżalil-'umuri likai lā ya'lama ba'da 'ilmin syai`ā, innallāha 'alīmung qadīr
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Tidaklah Allah menciptakan dan membangkitkan kamu (dari dalam kubur) itu melainkan hanyalah seperti (menciptakan dan
- Dan apabila kamu melihat orang-orang memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka sehingga mereka membicarakan pembicaraan
- Fir'aun menjawab: "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
- Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, merekapun bertanya kepada Fir'aun: "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang
- Apakah kamu tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Allah menurunkan air dari langit, maka diaturnya menjadi sumber-sumber
- Di antara orang-orang Arab Badwi yang di sekelilingmu itu, ada orang-orang munafik; dan (juga) di
- semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang"
- Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
- Dan berhala-berhala itu tidak mampu memberi pertolongan kepada penyembah-penyembahnya dan kepada dirinya sendiripun berhala-berha]a itu
- Dan sungguh kalau kamu gugur di jalan Allah atau meninggal, tentulah ampunan Allah dan rahmat-Nya
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, November 23, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب