surah Al Fil aya 1 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Fil aya 1 in arabic text(The Elephant).
  
   
Verse 1 from Al-Fil in Arabic

﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ﴾
[ الفيل: 1]

Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeel

transliterasi Indonesia

a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīl


English translation of the meaning

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

Surah Al-Fil Full

Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ashabi Al-Fil

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biashabi alfeeli


Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeel - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 1 from Al Fil phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elem tera keyfe fe`ale rabbüke biaṣḥâbi-lfîl.


Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeel meaning in urdu

تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah].


Indonesia transalation


Tidakkah engkau (Muhammad) perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?

Page 601 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeel translate in arabic

ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل

سورة: الفيل - آية: ( 1 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 601 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(105:1) Have you not seen *1 how your Lord dealt with the people of the elephants? *2

Alam tara kaifa fa`ala rabbuka bi ashaabil feel

*1) Though the address apparently is directed to the Holy Prophet (upon whom be peace), its real addressees are not only the Quraish but all the people of Arabia, who were well aware of the event. At many places in the Qur'an the words alam tara (have you not seen?) have been used, and they are meant not to address the Holy Prophet but the people in general. (For example, see Ibrahim: 19, AI-Hajj: 18, 65, An-Nur: 43, Luqman: 29, 31, Fatir: 27, Az-Zumar: 21). Thee, the word 'seeing' has been used here to signify that in and around Makkah and in the vast country of Arabia, from Makkah to Yaman, there were many such people still living, who had witnessed with their own eyes the event of the destruction of the people of the elephant, for it had occurred only about forty to forty-five years earlier, and the people of Arabia had continually heard it described by the eye-witnesses themselves so that they had become so certain of it as though they had seen it with their own eyes.
*2) Here, Allah has not given any detail as to who were the people of the elephant, wherefrom they had come and what was the object of their march, for aII these things were well known among the people.
 


Ayats from Quran in English

  1. Wamin rahmatihi jaAAala lakumu allayla wannahara litaskunoo feehi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroon
  2. Qul law kana albahru midadan likalimati rabbee lanafida albahru qabla an tanfada kalimatu rabbee walaw
  3. WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleema
  4. Qul la yastawee alkhabeethu wattayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi fattaqoo Allaha ya olee al-albabi laAAallakum
  5. Am amintum an yuAAeedakum feehi taratan okhra fayursila AAalaykum qasifan mina arreehi fayughriqakum bima kafartum
  6. Walaqad jaa ala firAAawna annuthur
  7. Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeed
  8. Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi aw atatkumu assaAAatu aghayra Allahi tadAAoona in kuntum sadiqeen
  9. Walaqad arsalna moosa bi-ayatina ila firAAawna wamala-ihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameen
  10. Fa-itha jaati attammatu alkubra

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Fil with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Fil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fil Complete with high quality
surah Al Fil Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Fil Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Fil Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Fil Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Fil Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Fil Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Fil Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Fil Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Fil Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Fil Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Fil Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Fil Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Fil Al Hosary
Al Hosary
surah Al Fil Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Fil Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers