surah Anam aya 164 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ الأنعام: 164]
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu nafsin illa AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra thumma ila rabbikum marjiAAukum fayunabbi-okum bima kuntum feehi takhtalifoon
transliterasi Indonesia
qul a gairallāhi abgī rabbaw wa huwa rabbu kulli syaī`, wa lā taksibu kullu nafsin illā 'alaihā, wa lā taziru wāziratuw wizra ukhrā, ṡumma ilā rabbikum marji'ukum fa yunabbi`ukum bimā kuntum fīhi takhtalifụn
English translation of the meaning
Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."
Surah Al-Anam FullQul `Aghayra Allahi `Abghi Rabbaan Wa Huwa Rabbu Kulli Shay`in Wa La Taksibu Kullu Nafsin `Illa `Alayha Wa La Taziru Waziratun Wizra `Ukhra Thumma `Ila Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi`ukum Bima Kuntum Fihi Takhtalifuna
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shayin wala taksibu kullu nafsin illa AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra thumma ila rabbikum marjiAAukum fayunabbiokum bima kuntum feehi takhtalifoona
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ḳul egayra-llâhi ebgî rabbev vehüve rabbü külli şey'. velâ teksibü küllü nefsin illâ `aleyhâ. velâ teziru vâziratüv vizra uḫrâ. ŝümme ilâ rabbiküm merci`uküm feyünebbiüküm bimâ küntüm fîhi taḫtelifûn.
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu meaning in urdu
کہو، کیا میں اللہ کے سوا کوئی اور رب تلاش کروں حالاں کہ وہی ہر چیز کا رب ہے؟ ہر شخص جو کچھ کماتا ہے اس کا ذمہ دار وہ خود ہے، کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھاتا، پھر تم سب کو اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے، اُس وقت وہ تمہارے اختلافات کی حقیقت تم پر کھول دے گا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Shall I seek a lord other than Allah, while He is the Lord of all things? No person earns any (sin) except against himself (only), and no bearer of burdens shall bear the burden of another. Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein you have been differing."
Indonesia transalation
Katakanlah (Muhammad), “Apakah (patut) aku mencari tuhan selain Allah, padahal Dialah Tuhan bagi segala sesuatu. Setiap perbuatan dosa seseorang, dirinya sendiri yang bertanggung jawab. Dan seseorang tidak akan memikul beban dosa orang lain. Kemudian kepada Tuhanmulah kamu kembali, dan akan diberitahukan-Nya kepadamu apa yang dahulu kamu perselisihkan.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu translate in arabic
قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
سورة: الأنعام - آية: ( 164 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 150 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:164) Say: 'Shall I seek someone other than Allah as Lord when He is the Lord of everything?' *144 Everyone will bear the consequence of what he does, and no one shall bear the burden of another. *145Thereafter, your return will be to your Lord, whereupon He will let you know what you disagreed about.
Qul aghairal laahi abhee Rabbanw wa Huwa Rabbu kulli shai`; wa laa taksibu kullu nafsin illaa `alaihaa; wa laa taziru waaziratunw wizra ukhraa; summa ilaa Rabbikum marji`ukum fa yunabbi`ukum bimaa kuntum feehi takhtalifoon
*144). Since God is the Lord of the entire universe, how could anyone be His lord? Since the entire universe is yoked to obedience to God, man is an integral part of the universe, how can he reasonably, look for another lord in that area of his life in which he uses his own volition,ind judgement? Is it appropriate for him to move in diametrical opposition to the entire universe?
*145). Every person is responsible for whatever he does; and no one is responsible for the deeds of others.
Ayats from Quran in English
- Wa-ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama aanta qulta linnasi ittakhithoonee waommiya ilahayni min dooni
- Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fa-innama hisabuhu AAinda rabbihi innahu
- Wabil-ashari hum yastaghfiroon
- In tuqridoo Allaha qardan hasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum wallahu shakoorun haleem
- Thalika liyaAAlama annee lam akhunhu bilghaybi waanna Allaha la yahdee kayda alkha-ineen
- Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee assama-i walan nu'mina liruqiyyika hatta tunazzila
- Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideen
- Walwalidatu yurdiAAna awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma arradaAAata waAAala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna
- Wama adraka ma alAAaqaba
- Waanthiri annasa yawma ya'teehimu alAAathabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib daAAwataka
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers