surah Al Imran aya 22 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Imran aya 22 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   
Verse 22 from Al Imran in Arabic

﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ﴾
[ آل عمران: 22]

Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee addunya wal-akhirati wama lahum min nasireen

transliterasi Indonesia

ulā`ikallażīna ḥabiṭat a'māluhum fid-dun-yā wal-ākhirati wa mā lahum min nāṣirīn


English translation of the meaning

They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.

Surah Al Imran Full

Ula`ika Al-Ladhina Habitat `A`maluhum Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Ma Lahum Min Nasirina

Olaika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena


Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee addunya wal-akhirati wama lahum min nasireen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 22 from Al Imran phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ülâike-lleẕîne ḥabiṭat a`mâlühüm fi-ddünyâ vel'âḫirah. vemâ lehüm min nâṣirîn.


Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee addunya wal-akhirati wama lahum min nasireen meaning in urdu

یہ وہ لوگ ہیں جن کے اعمال دنیا اور آخرت دونوں میں ضائع ہوگئے، اور ان کا مددگار کوئی نہیں ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


They are those whose works will be lost in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers.


Indonesia transalation


Mereka itulah orang-orang yang sia-sia pekerjaannya di dunia dan di akhirat, dan mereka tidak memperoleh penolong.

Page 52 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee addunya wal-akhirati wama lahum min nasireen translate in arabic

أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

سورة: آل عمران - آية: ( 22 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 52 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:22) These are the people whose works have gone to waste in this world and in the World to Come. *20 They have none to help them. *21

Ulaaa`ikal lazeena habitat a`maaluhum fid dunyaa wal Aaakhirati wa maa lahum min naasireen

*20). They have spent their efforts and energies in a manner leading to catastrophic results in this world and the Next.
*21). No power can make these misdeeds either bear good fruit or prevent them bearing evil fruit. The powers upon which the wrong-doers rely for support in this world and in the World to Come will not be of any help to them.
 


Ayats from Quran in English

  1. Alif-lam-ra tilka ayatu alkitabi almubeen
  2. Latublawunna fee amwalikum waanfusikum walatasmaAAunna mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum wamina allatheena ashrakoo athan
  3. Qul taAAalaw atlu ma harrama rabbukum AAalaykum alla tushrikoo bihi shay-an wabilwalidayni ihsanan wala taqtuloo
  4. Alam tara anna Allaha anzala mina assama-i maan fasalakahu yanabeeAAa fee al-ardi thumma yukhriju bihi
  5. Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala arrahmani AAitiyya
  6. Waminhum man yaqoolu i'than lee wala taftinnee ala fee alfitnati saqatoo wa-inna jahannama lamuheetatun bilkafireen
  7. Qul bifadli Allahi wabirahmatihi fabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimma yajmaAAoon
  8. Wala tanfaAAu ashshafaAAatu AAindahu illa liman athina lahu hatta itha fuzziAAa AAan quloobihim qaloo matha
  9. Wama nahnu bimuAAaththabeen
  10. Thumma atayna moosa alkitaba tamaman AAala allathee ahsana watafseelan likulli shay-in wahudan warahmatan laAAallahum biliqa-i

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
surah Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Imran Al Hosary
Al Hosary
surah Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers