surah Muzammil aya 4 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا﴾
[ المزمل: 4]
Aw zid AAalayhi warattili alqur-ana tarteela
transliterasi Indonesia
au zid 'alaihi wa rattilil-qur`āna tartīlā
English translation of the meaning
Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
Surah Al-Muzzammil FullAw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur`ana Tartilaan
Aw zid AAalayhi warattili alqurana tarteelan
Aw zid AAalayhi warattili alqur-ana tarteela - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ev zid `aleyhi verattili-lḳur'âne tertîlâ.
Aw zid AAalayhi warattili alqur-ana tarteela meaning in urdu
یا اس سے کچھ کم کر لو یا اس سے کچھ زیادہ بڑھا دو، اور قرآن کو خوب ٹھیر ٹھیر کر پڑھو
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or a little more; and recite the Quran (aloud) in a slow, (pleasant tone and) style.
Indonesia transalation
atau lebih dari (seperdua) itu, dan bacalah Al-Qur'an itu dengan perlahan-lahan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Aw zid AAalayhi warattili alqur-ana tarteela translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:4) or add to it a little; *3 and recite the Qur'an slowly and distinctly. *4
Aw zid `alaihi wa rattilil Qur`aana tarteela
*3) This is an explanation of the duration of time commanded to be spent in worship. In it the Holy Prophet (upon whom be peace) was given the option to spend half of the night in the Prayer, or a little less than that, or a little more than that. But the style shows that half the night has been regarded as preferable, for the measure is the same, which may be decreased or increased, as the people may like and choose.
*4) "Recite the Qur'an ......": Do not recite it quickly and in haste, but slowly and distinctly: pause at every verse so that the mind understands the meaning and purport of Divine Revelation well and takes effect from it. if it contains the mention of Allah's Being and Attributes, it may awe-inspire the heart with His glory and majesty; if it expresses His mercy, the heart may be filled with feelings of gratitude to Him; if it mentions His wrath and His punishment, the heart may be overwhelmed by fear of Him; if it enjoins something or forbids something, one may understand what has been enjoined and what has been forbidden. In short, the recital dces not only consist in uttering the words with the tongue, but it should involve thoughtful consideration of the meaning. When Hadrat Anas was asked about the Holy Prophet's method of reciting the Qur'an, he replied: The Holy Messenger stretched the words when reciting them. For example, when he recited Bismillah ir-Rahman it-Rahim he would stretch and prolong the sound of AIIah, Rahman and Rahim (Bukhari). When Hadrat Umm Salamah was asked the same question, she replied that the Holy Prophet (upon whom be peace) recited every verse separately and distinctly and observed a pause at the end of every verse. For instance, he recited AI-hamdu-lillah-i Rabb-il'alamin, and paused, then recited ar-Rahman ir-Rahim, and paused, and then recited Malik-i yaum id-di'n. "(Musnad Ahmad, Abu Da'ud, Tirmidhi). In another tradition, Hadrat Umm Salamah has stated that the Holy Prophet recited each word distinctly and clearly. (Tirmidhi, Nasa'i). Hadrat Hudhaifah bin Yaman says: "Once I stood beside the Holy Prophet in the Night Prayer to see how he recited the Qur'an. I noticed that he glorified Allah where He should be glorified, invoked and supplicated Allah where He should be invoked and supplicated, and sought refuge of Allah where His refuge should be sought." (Muslim, Nasa'i). Hadrat Abu Dharr has stated that once during the Night Prayer when the Holy Prophet (upon whom be peace) came to the sentence: In to adhdhib-hmn ... (If You punish them, then they are Your servants; and if You forgive them, then You are Almighty, All-Wise), he went on repeating it over and over again until it became dawn." (Musnad Ahmad, Bukhari).
Ayats from Quran in English
- Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameen
- Walaqad arsalna noohan wa-ibraheema wajaAAalna fee thurriyyatihima annubuwwata walkitaba faminhum muhtadin wakatheerun minhum fasiqoon
- Yas-aloonaka AAani ashshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun
- Wa-in tawallaw faAAlamoo anna Allaha mawlakum niAAma almawla waniAAma annaseer
- Qaloo anu'minu laka wattabaAAaka al-arthaloon
- Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheema
- Waman la yujib daAAiya Allahi falaysa bimuAAjizin fee al-ardi walaysa lahu min doonihi awliyaa ola-ika
- Walibuyootihim abwaban wasururan AAalayha yattaki-oon
- La yahzunuhumu alfazaAAu al-akbaru watatalaqqahumu almala-ikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoon
- Thumma yawma alqiyamati yukhzeehim wayaqoolu ayna shuraka-iya allatheena kuntum tushaqqoona feehim qala allatheena ootoo alAAilma
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers