surah Muminun aya 47 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ﴾
[ المؤمنون: 47]
Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon
transliterasi Indonesia
fa qālū a nu`minu libasyaraini miṡlinā wa qaumuhumā lanā 'ābidụn
English translation of the meaning
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
Surah Al-Muminun FullFaqalu `Anu`uminu Libasharayni Mithlina Wa Qawmuhuma Lana `Abiduna
Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona
Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
feḳâlû enü'minü libeşerayni miŝlinâ veḳavmühümâ lenâ `âbidûn.
Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon meaning in urdu
کہنے لگے "کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں؟ اور آدمی بھی وہ جن کی قوم ہماری بندی ہے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility (and we use them to serve us as we like)."
Indonesia transalation
Maka mereka berkata, “Apakah (pantas) kita percaya kepada dua orang manusia seperti kita, padahal kaum mereka (Bani Israil) adalah orang-orang yang menghambakan diri kepada kita?”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon translate in arabic
فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون
سورة: المؤمنون - آية: ( 47 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 345 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:47) They said, "What! should we believe in these two men who are human beings like ourselves40-a and whose people are our bondsmen?" *41
Faqaaloo annu`minu libasharaini mislinaa wa qawmuhumaa lanaa `aabidoon
*41) Abid is worshipper. According to the Arabic usage, to be a "worshipper" and a "bondsman" are almost synonymous. Therefore when the Prophets invited their people to worship Allah alone, they wanted them to worship and serve and obey none but Allah, and that is the real significance of the word " `ibadat". For further explanation, see E.N. 50 of AI-Kahf (XVIII).
Ayats from Quran in English
- Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroon
- Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroon
- Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAab
- AAani almujrimeen
- Innama anta munthiru man yakhshaha
- Waathanun mina Allahi warasoolihi ila annasi yawma alhajji al-akbari anna Allaha baree-on mina almushrikeena warasooluhu
- Quli Allaha aAAbudu mukhlisan lahu deenee
- Wama ta'teehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideen
- Faqulna idriboohu bibaAAdiha kathalika yuhyee Allahu almawta wayureekum ayatihi laAAallakum taAAqiloon
- Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilat min khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-in tawaddu law
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers