surah Muminun aya 47 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muminun aya 47 in arabic text(The Believers).
  
   
Verse 47 from Al-Muminun in Arabic

﴿فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ﴾
[ المؤمنون: 47]

Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon

transliterasi Indonesia

fa qālū a nu`minu libasyaraini miṡlinā wa qaumuhumā lanā 'ābidụn


English translation of the meaning

They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"

Surah Al-Muminun Full

Faqalu `Anu`uminu Libasharayni Mithlina Wa Qawmuhuma Lana `Abiduna

Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona


Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 47 from Muminun phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


feḳâlû enü'minü libeşerayni miŝlinâ veḳavmühümâ lenâ `âbidûn.


Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon meaning in urdu

کہنے لگے "کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں؟ اور آدمی بھی وہ جن کی قوم ہماری بندی ہے"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


They said: "Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility (and we use them to serve us as we like)."


Indonesia transalation


Maka mereka berkata, “Apakah (pantas) kita percaya kepada dua orang manusia seperti kita, padahal kaum mereka (Bani Israil) adalah orang-orang yang menghambakan diri kepada kita?”

Page 345 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon translate in arabic

فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون

سورة: المؤمنون - آية: ( 47 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 345 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:47) They said, "What! should we believe in these two men who are human beings like ourselves40-a and whose people are our bondsmen?" *41

Faqaaloo annu`minu libasharaini mislinaa wa qawmuhumaa lanaa `aabidoon

*41) Abid is worshipper. According to the Arabic usage, to be a "worshipper" and a "bondsman" are almost synonymous. Therefore when the Prophets invited their people to worship Allah alone, they wanted them to worship and serve and obey none but Allah, and that is the real significance of the word " `ibadat". For further explanation, see E.N. 50 of AI-Kahf (XVIII).
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
surah Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muminun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muminun Al Hosary
Al Hosary
surah Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, December 27, 2024

Please remember us in your sincere prayers