surah Zukhruf aya 53 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ﴾
[ الزخرف: 53]
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineen
transliterasi Indonesia
falau lā ulqiya 'alaihi aswiratum min żahabin au jā`a ma'ahul-malā`ikatu muqtarinīn
English translation of the meaning
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
Surah Az-Zukhruf FullFalawla `Ulqiya `Alayhi `Aswiratun Min Dhahabin `Aw Ja`a Ma`ahu Al-Mala`ikatu Muqtarinina
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
felevlâ ülḳiye `aleyhi esviratüm min ẕehebin ev câe me`ahü-lmelâiketü muḳterinîn.
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineen meaning in urdu
کیوں نہ اس پر سونے کے کنگن اتارے گئے؟ یا فرشتوں کا ایک دستہ اس کی اردلی میں نہ آیا؟"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?"
Indonesia transalation
Maka mengapa dia (Musa) tidak dipakaikan gelang dari emas atau malaikat datang bersama-sama dia untuk mengiringkannya?”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineen translate in arabic
فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين
سورة: الزخرف - آية: ( 53 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 493 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:53) Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?' *49
Falaw laa ulqiya `alaihi aswiratum min zahabin awjaaa`a ma`ahul malaaa`ikatu muqtarineen
*49) In the ancient times when a person was appointed to be governor of a land or sent as an ambassador to a foreign country, a robe of honor was conferred on him by the king, which also included bracelets of gold, and he was also accompanied by a contingent of soldiers and servants for over-awing the people and for showing the glory and grandeur of the king who had appointed him. What Pharaoh meant to say was: "If the King of the heavens had really sent Moses (peace be upon him) as His ambassador to His counterpart on the earth, he should have been dressed in a robe of honor and come with several contingents of angels in attendance. How strange that a poor man should appear with a staff in his hand and say that he was the messenger of the Lord of the worlds!"
Ayats from Quran in English
- Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeen
- Walaqad jaakum moosa bilbayyinati thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoon
- AyatmaAAu kullu imri-in minhum an yudkhala jannata naAAeem
- Falamma qadayna AAalayhi almawta ma dallahum AAala mawtihi illa dabbatu al-ardi ta'kulu minsaatahu falamma kharra
- Wahuwa allathee ahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum inna al-insana lakafoor
- Fa-itha qadaytum manasikakum fathkuroo Allaha kathikrikum abaakum aw ashadda thikran famina annasi man yaqoolu rabbana
- Wamina al-aAArabi man yu'minu billahi walyawmi al-akhiri wayattakhithu ma yunfiqu qurubatin AAinda Allahi wasalawati arrasooli
- Faasri bi-ahlika biqitAAin mina allayli wattabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun wamdoo haythu tu'maroon
- Walahu alkibriyao fee assamawati wal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeem
- Wabaynahuma hijabun waAAala al-aAArafi rijalun yaAArifoona kullan biseemahum wanadaw as-haba aljannati an salamun AAalaykum lam
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers