surah Anfal aya 62 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الأنفال: 62]
Wa-in yureedoo an yakhdaAAooka fa-inna hasbaka Allahu huwa allathee ayyadaka binasrihi wabilmu'mineen
transliterasi Indonesia
wa iy yurīdū ay yakhda'ụka fa inna ḥasbakallāh, huwallażī ayyadaka binaṣrihī wa bil-mu`minīn
English translation of the meaning
But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers
Surah Al-Anfal FullWa `In Yuridu `An Yakhda`uka Fa`inna Hasbaka Allahu Huwa Al-Ladhi `Ayyadaka Binasrihi Wa Bil-Mu`uminina
Wain yureedoo an yakhdaAAooka fainna hasbaka Allahu huwa allathee ayyadaka binasrihi wabialmumineena
Wa-in yureedoo an yakhdaAAooka fa-inna hasbaka Allahu huwa allathee ayyadaka binasrihi wabilmu'mineen - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veiy yürîdû ey yaḫde`ûke feinne ḥasbeke-llâh. hüve-lleẕî eyyedeke binaṣrihî vebilmü'minîn.
Wa-in yureedoo an yakhdaAAooka fa-inna hasbaka Allahu huwa allathee ayyadaka binasrihi wabilmu'mineen meaning in urdu
اور اگر وہ دھوکے کی نیت رکھتے ہوں تو تمہارے لیے اللہ کافی ہے وہی تو ہے جس نے اپنی مدد سے اور مومنوں کے ذریعہ سے تمہاری تائید کی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they intend to deceive you, then verily, Allah is All-Sufficient for you. He it is Who has supported you with His Help and with the believers.
Indonesia transalation
Dan jika mereka hendak menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindung) bagimu. Dialah yang memberikan kekuatan kepadamu dengan pertolongan-Nya dan dengan (dukungan) orang-orang mukmin,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-in yureedoo an yakhdaAAooka fa-inna hasbaka Allahu huwa allathee ayyadaka binasrihi wabilmu'mineen translate in arabic
وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين
سورة: الأنفال - آية: ( 62 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 185 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:62) And should they seek to deceive you, Allah is sufficient for you. *45 He it is Who strengthened you with His succour and the believers
Wa iny yureedooo any-yakhda`ooka fainna hasbakal laah; Huwal lazeee aiyadaka binasrihee wa bilmu`mineen
*45). In international dealings Muslims should not act with timidity. They should rather have faith in God and should act with courage and bravery. However, as soon as the enemy is inclined to reconciliation, they should welcome the move and should not he reluctant to make peace even if they are unsure whether or not the enemy is sincere about peace, and whether or not he intends to use the settlement as a ruse to Commit later treachery.
Since it is impossible to know the true intention of others, allowance should be made for their words. If the enemy is sincere in his offer of reconcoliation, the Muslims should not continue bloodshed because his sincerity, in their eyes, is suspect. On the contrary, if the enemy is insincere, the Muslims should have courage, thanks to their trust in God, and should go forth for reconciliation. They should stretch out the hand of peace in answer to the enemy's outstretched hand, for that is an index of their moral superiority. As for the hand of friendship which has been hypocritically stretched out in enemity, Muslims should have the strength to smash that hand to pieces.
Ayats from Quran in English
- YukhadiAAoona Allaha wallatheena amanoo wama yakhdaAAoona illa anfusahum wama yashAAuroon
- Takadu assamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirru aljibalu hadda
- Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila bi-ashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureeb
- Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu attaghabuni waman yu'min billahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyi-atihi
- Walaqad arsalna ila omamin min qablika faakhathnahum bilba'sa-i waddarra-i laAAallahum yatadarraAAoon
- Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anab
- Wa-in yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAoo aththikra wayaqooloona innahu lamajnoon
- Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna annasi wastarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheem
- Innama harrama AAalaykumu almaytata waddama walahma alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra
- Ya ayyuha allatheena amanoo itha jaakumu almu'minatu muhajiratin famtahinoohunna Allahu aAAlamu bi-eemanihinna fa-in AAalimtumoohunna mu'minatin
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



