Surah Al Anbiya Ayat 51 in Urdu - سورہ انبیاء کی آیت نمبر 51
﴿۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 51]
اور ہم نے ابراہیمؑ کو پہلے ہی سے ہدایت دی تھی اور ہم ان کے حال سے واقف تھے
Surah Al-Anbiya Full Urdu
(1) مِنْ قَبْلُ سے مراد تو یہ ہے کہ ابراہیم (عليه السلام) کو رشد و ہدایت (یا ہوشمندی) دینے کا واقع، موسیٰ (عليه السلام) کو ابتدائے تورات سے پہلے کا ہے یہ مطلب ہے کہ ابراہیم (عليه السلام) کو نبوت سے پہلے ہی ہوش مندی عطا کر دی تھی۔
(2) یعنی ہم جانتے تھے کہ وہ اس رشد کا اہل ہے اور وہ اس کا صحیح استعمال کرے گا۔
Surah Al Anbiya Verse 51 translate in arabic
ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 51 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 326 )Surah Al Anbiya Ayat 51 meaning in urdu
اُس سے بھی پہلے ہم نے ابراہیمؑ کو اُس کی ہوش مندی بخشی تھی اور ہم اُس کو خوب جانتے تھے
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:51) Even before that, We had blessed Abraham with the discretion he displayed, for We knew him well. *53
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We meaning
*53) The Arabic word (rushd) is very comprehensive and means righteousness as well.
"We had blessed Abraham with discretion;" "The discretion he showed in discriminating between the right and the wrong etc. was not of his own acquirement but had been bestowed on him by Us." AI-Anbiyaa'
"We knew him well": "We knew that he was worthy of Prophethood; therefore We appointed him as such". According to VI:124: " .... Allah knows best whom to entrust with His Mission ...."It contains a subtle answer to the objection raised by the chiefs of the Quraish: "Why has Allah appointed this man (the Holy Prophet) to the office of Prophethood, when he is in no way superior to us?" This objection has been answered, as if to say, "The same objection might even have been raised against Prophet Abraham by his people, but We knew his capabilities. Therefore We selected him for Prophethood."
In this connection, please also see II: 124141, 258-260; VI: 74-84; IX: 114; XI: 69-76; XIV: 35-41; XV: 51-58 and XVI: 120-122 and the E.N's thereof.
phonetic Transliteration
Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena
English - Sahih International
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing
Quran Hindi translation
और इसमें भी शक नहीं कि हमने इबराहीम को पहले ही से फ़हेम सलीम अता की थी और हम उन (की हालत) से खूब वाक़िफ थे
Quran Bangla tarjuma
আর, আমি ইতিপূর্বে ইব্রাহীমকে তার সৎপন্থা দান করেছিলাম এবং আমি তার সম্পর্কে সম্যক পরিজ্ঞাত ও ছিলাম।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- کہ (خود بھی) کھاؤ اور اپنے چارپایوں کو بھی چراؤ۔ بےشک ان (باتوں) میں عقل
- اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟
- اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے
- مومنوں میں کتنے ہی ایسے شخص ہیں کہ جو اقرار اُنہوں نے خدا سے کیا
- اور اگر وہ تیرے درپے ہوں کہ تو میرے ساتھ کسی ایسی چیز کو شریک
- وہ جو چاہتے یہ ان کے لئے بناتے یعنی قلعے اور مجسمے اور (بڑے بڑے)
- یہی لوگ ہیں جن کے اعمال نیک ہم قبول کریں گے اور ان کے گناہوں
- لوگوں کے معبود برحق کی
- (اے پیغمبر) جو عورت تم سے اپنے شوہر کے بارے میں بحث جدال کرتی اور
- بے شک ہم ہی نے پانی برسایا
Quran surahs in English :
Download surah Al Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers