surah Hujurat aya 1 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hujurat aya 1 in arabic text(The Private Apartments).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾
[ الحجرات: 1]

English - Sahih International

49:1 O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O those who have faith in Allah and follow whatever He legislates! Do not precede Allah or His Messenger in speech or action, and be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited.
Indeed, Allah is hearing of your statements, aware of your actions.
He does not miss any of them and will soon requite you for them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW), and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.


phonetic Transliteration


Ya ayyuha allatheena amanoo la tuqaddimoo bayna yadayi Allahi warasoolihi waittaqoo Allaha inna Allaha sameeAAun AAaleemun


Abdullah Yusuf Ali - Translation


O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


O you who believe! Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger, and have Taqwa of Allah. Verily, Allah is Hearing, Knowing.

Page 515 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

49:1 O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and translate in arabic

ياأيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم

سورة: الحجرات - آية: ( 1 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 515 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

O you who believe with hearts reflecting the image of religious and spiritual virtues and with works imprinted with wisdom and piety: Do not precede Allah and His Messenger in expressing judgment or belief, view or notion and entertain the profound reverence dutiful to Allah; He is Samiun (Omnipresent with unlimited audition) and Alimun (Omniscient)


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(49:1) Believers, do not advance before Allah and His Messenger, *1 and fear Allah. Verily Allah is All-Hearing, All-Knowing. *2

O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and meaning

*1) This is the foremost and basic demand of the Faith. If the person who regards Allah as his Lord and accepts Allah's Messenger as his guide and leader. is true in his belief, he can never have the attitude that he should give his own opinion and view precedence over the decision of AIIah and His Messenger, or -should adopt an independent opinion in the matters, and pass his own judgments without caring to find out whether Allah and His Messenger have given any guidance in those matters or not, and if they have given it, what it is. That is why it has been said "O believers, do not go `in advance' of AIIah and His Messenger. " That is, "Do not go ahead of them, but follow behind: Do not precede them, but be subordinate to them. " This Command is, in its application and effect, a step further to verse 36 of AI-Ahzab. There it was said: `It dces not behove a believing man and a believing woman that when AIIah and His Messenger have given their decision in a matter, they should exercise an Option in that matter of theirs", and here it is said that the believers should not decide their matters themselves by their own initiative, but should look for guidance in Allah's Book and His Prophet's Sunnah concerning those matters.
This Command it not confined only to individual matters of the Muslims but it also applies to their collective affairs. This is in fact the fundamental article of the Islamic Law, which can neither be set aside or ignored by a Muslim government, nor by a Muslim court, nor by a parliament. A tradition has been reported in Musnad~Ahmad, Abu Da'ud, Tirmidhi and Ibn Majah, with authentic chains of transmitters, saying that when the Holy Prophet was sending Hadrat Mu'adh bin Jabal to the Yaman as a judge, he asked him: "By what will you decide the matters?" He submitted: "By the Book of AIIah. " The Holy Prophet said: "If you do not find the Command concerning a matter in the Book of AIIah, what will you turn to?" He replied "To the Sunnah of Allah's Messenger. " The Holy Prophet asked "If this also fails you?" He replied: "Then I shall exert and find out a solution by myself. " Thereupon the Holy Prophet placed his hand on Hadrat Mu'adh's chest and said: "Thank God Who has helped His Messenger's deputy to adopt the way that is approved by His Messenger. " This giving of precedence to the Book of AIlah and the Sunnah of His Messenger over one's own exercise to find out a solution and to turn to them first to obtain guidance is the Thing that marks the distinction between a Muslim judge and a non-Muslim judge. Likewise, in the matter of legislation also there is absolute consensus that the first and foremost source of the law is the Divine Book and after it the Sunnah of the Messenger of AIIah. Even the consensus of the entire Ummah cannot go against or remain independent of them, not to speak of the individual Muslims reasoning and endeavor to interpret the law.
*2) That is, "If ever you adopted an attitude of independence as against Allah and His Messenger, or gave priority to your own opinion and view over their Command, you should know that you have to deal with that God Who is hearing whatever you utter and is even aware of your secret intentions. "
 

O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and meaning in Urdu

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ اور اس کے رسول کے آگے پیش قدمی نہ کرو اور اللہ سے ڈرو، اللہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے

listen to Verse 1 from Hujurat 49:1



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Hujurat with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Hujurat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hujurat Complete with high quality
    surah Hujurat Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Hujurat Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Hujurat Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Hujurat Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Hujurat Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Hujurat Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Hujurat Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Hujurat Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Hujurat Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Hujurat Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Hujurat Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Hujurat Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Hujurat Al Hosary
    Al Hosary
    surah Hujurat Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Hujurat Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers