surah Anam aya 132 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنعام: 132]
6:132 And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishEach one of them will have ranks in accordance to their actions.
The person who did a great deal of evil will not be equal to the one who did less.
The followers will not be equal to those who were followed.
Similarly, the reward for those who do good will not be the same.
Your Lord is not unaware of what they used to do.
Instead, He is well aware of that.
Nothing of it is hidden from Him and He will repay them for their actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.
phonetic Transliteration
Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For all there will be degrees according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:132 And for all are degrees from what they have done. And your translate in arabic
ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون
سورة: الأنعام - آية: ( 132 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 145 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are grades for all; grades of appreciation and those of depreciation, grades commensurate with deeds, and Allah, your Creator, is not unaware of what people do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:132) Everyone is assigned a degree according to his deed. Your Lord is not heedless of what they do.
And for all are degrees from what they have done. And your meaning
And for all are degrees from what they have done. And your meaning in Urdu
ہر شخص کا درجہ اُس کے عمل کے لحاظ سے ہے اور تمہارا رب لوگوں کے اعمال سے بے خبر نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They who are during their prayer humbly submissive
- And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be]
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this
- And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth
- The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah
- To whoever wills among you to proceed or stay behind.
- A lying, sinning forelock.
- And lost from them will be those they were invoking before, and they will be
- O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



