surah Duha aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ﴾
[ الضحى: 10]
93:10 And as for the petitioner, do not repel [him].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd do not rebuke the needy beggar.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And repulse not the beggar;
phonetic Transliteration
Waamma alssaila fala tanhar
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor repulse the petitioner (unheard);
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And repulse not the one who asks.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
93:10 And as for the petitioner, do not repel [him]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor be unkind to the one who addresses a petition to you, be it for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(93:10) and chide not him who asks, *10
And as for the petitioner, do not repel [him]. meaning
*10) It has two meanings. (1) If sa Ul is taken in the sense of a needy person, who asks for help, it would mean that if you can,, you should help him; if you cannot you should excuse yourself politely, but should never scold him. In this sense the instruction corresponds to Allah's this favour: "You were poor, then Allah enriched you. " And if sa'il is taken in the sense of the one who inquires, i. e. asks for enlightenment on a religious matter or injunction, it would mean that even if such a person be extremely ignorant and ill-mannered and might put the question, or present his problem, impolitely, you should in any case answer him politely and kindly, and should not turn him away like the rude people proud of their knowledge. In this meaning, the instruction corresponds to Allah's this favour: "You were unaware of the Way, then he guided you." Hadrat Abud-Darda`, Hasan Basri, Sufyan Thauri and some other scholars have preferred this second meaning, for in view of the order and sequence this instruction corresponds to: wa wajadaka daalllan fa hada.
And as for the petitioner, do not repel [him]. meaning in Urdu
اور سائل کو نہ جھڑکو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels
- By the sun and its brightness
- And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be
- As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended
- So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there
- This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
- And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul
Quran surahs in English :
Download surah Duha with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Duha mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Duha Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



