surah shura aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ﴾
[ الشورى: 29]
42:29 And of his signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOne of the signs of Allah that prove His power and oneness is the creation of the heavens and the creation of the earth, and the wondrous creations that He spread throughout them.
He is able to bring them all together for the gathering and recompense whenever He wills.
He is not incapable of doing this just as He was not incapable of creating them the first time.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And among His Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) is the creation of the heavens and the earth, and whatever moving (living) creatures He has dispersed in them both. And He is All-Potent over their assembling (i.e. resurrecting them on the Day of Resurrection after their death, and dispersion of their bodies) whenever He will.
phonetic Transliteration
Wamin ayatihi khalqu alssamawati waalardi wama baththa feehima min dabbatin wahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And among His Ayat is the creation of the heavens and the earth, and whatever moving creatures He has dispersed in them both. And He is Able to assemble them whenever He wills.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:29 And of his signs is the creation of the heavens and earth translate in arabic
ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير
سورة: الشورى - آية: ( 29 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 486 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Among the visible signs and the marvels, displaying Omnipotence and Authority is His creation of the heavens and the earth** and the beings He scattered over them and the power to gather them and bring them all together when He will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:29) And of His Signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures that He has spread out in them. *50 He has the power to bring them together when He so wills. *51
And of his signs is the creation of the heavens and earth meaning
*50) "In both": In both the earth and the heavens. This is a clear pointer to the fact that life does not only exist on the earth but on other planets as well.
*51) That is, "Just as He has the power to scatter them, so He has also the power to gather them all together. Therefore, it is wrong to think that Resurrection cannot take place, and aII the former and the latter generations cannot be raised up and gathered all together. "
And of his signs is the creation of the heavens and earth meaning in Urdu
اُس کی نشانیوں میں سے ہے یہ زمین اور آسمانوں کی پیدائش، اور یہ جاندار مخلوقات جو اُس نے دونوں جگہ پھیلا رکھی ہیں وہ جب چاہے انہیں اکٹھا کر سکتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- [And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign
- That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Warning: strftime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /home/surahq/public_html/surahquran/includes/libs/plugins/modifier.date_format.php on line 53
Sunday, November 2, 2025
Please remember us in your sincere prayers



