surah Nisa aya 110 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ النساء: 110]
4:110 And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf anyone does an evil action or wrongs themselves by committing sins, and then they ask for forgiveness from Allah, regretfully admitting their sin and leaving it, they will find that Allah is always ready to forgive their sins and show them mercy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allah's Forgiveness, he will find Allah Oft-Forgiving, Most Merciful.
phonetic Transliteration
Waman yaAAmal sooan aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-Forgiving, Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:110 And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness translate in arabic
ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما
سورة: النساء - آية: ( 110 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 96 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet he who commits himself to an evil line of conduct or wrongs himself and invokes Allahs forgiveness and mercy, shall find Allah has always been ever Ghafurun and Rahimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:110) He who does either evil or wrongs himself, and then asks for the forgiveness of Allah, will find Allah All-Forgiving, All-Compassionate.
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness meaning
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness meaning in Urdu
اگر کوئی شخص برا فعل کر گزرے یا اپنے نفس پر ظلم کر جائے اور اس کے بعد اللہ سے درگزر کی درخواست کرے تو اللہ کو درگزر کرنے والا اور رحیم پائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
- [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
- [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers;
- And We do not delay it except for a limited term.
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty
- And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the
- If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those
- You [believers] are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are
- Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب