surah TaHa aya 113 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا﴾
[ طه: 113]
20:113 And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have revealed the Qur’ān in clear Arabic just as I revealed the stories of the previous prophets, and I have explained in it different warnings of threat and fear, in the hope they will fear Allah or that the admonition of the Qur’ān will cause them to reflect.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And thus We have sent it down as a Quran in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause them to have a lesson from it (or to have the honour for believing and acting on its teachings).
phonetic Transliteration
Wakathalika anzalnahu quranan AAarabiyyan wasarrafna feehi mina alwaAAeedi laAAallahum yattaqoona aw yuhdithu lahum thikran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus have We sent this down - an arabic Qur'an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may have Taqwa, or that it may cause them to have a lesson from it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:113 And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and translate in arabic
وكذلك أنـزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا
سورة: طه - آية: ( 113 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 319 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus have We revealed it -the Quran- in the Arabic literary from and therein We expounded enough warnings that they may hopefully keep in awe of Allah or keep Him in mind and lift to Him their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:113) And, (O Muhammad), thus have We sent this down as an Arabic Qur'an *88 and have given therein warnings in various ways, perhaps these people may be saved from perverseness or that this may help arouse understanding in them. *89
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and meaning
*88) ".... thus .. Qur'an": This means that the Qur'an is full of such high themes, wise teachings and admonitions as are contained in the preceding portion of this Surah as well as in the other Surahs of the Book.
*89) That is, "The Arabic Qur'an might awaken them from their heedlessness and they might recollect the forgotten lessons and feel that they are going astray and might realize the consequences thereof."
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and meaning in Urdu
اور اے محمدؐ، اِسی طرح ہم نے اِسے قرآن عربی بنا کر نازل کیا ہے اور اس میں طرح طرح سے تنبیہات کی ہیں شاید کہ یہ لوگ کج روی سے بچیں یا ان میں کچھ ہوش کے آثار اِس کی بدولت پیدا ہوں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of
- And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from
- And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the
- And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
- These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship
- And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will
- And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and
- And weigh with an even balance.
- Who will bring you every learned magician."
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
Quran surahs in English :
20:113 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



