surah TaHa aya 116 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ﴾
[ طه: 116]
20:116 And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd remember, O Messenger, when I said to the angels: “Prostrate to Adam as a greeting”.
All of them prostrated besides Iblis, who was with them but not from them.
He refused to prostrate out of arrogance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated (all) except Iblis (Satan), who refused.
phonetic Transliteration
Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa aba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated themselves (all) except Iblis; he refused.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:116 And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and translate in arabic
وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى
سورة: طه - آية: ( 116 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 320 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We said to the angles: Prostrate yourselves to Adam in adoration, and the angels prostrated to Adam in comely order, praise and admiration except Iblis AL-Shaytan- to- be- who aspersed with calumny and declined with inordinate self-esteem
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:116) Recall to mind the tithe when We said to the angels: "Bow yourselves to Adam;" they all bowed down except Iblis, who refused.
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and meaning
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and meaning in Urdu
یاد کرو وہ وقت جبکہ ہم نے فرشتوں سے کہا تھا کہ آدمؑ کو سجدہ کرو وہ سب تو سجدہ کر گئے، مگر ایک ابلیس تھا کہ انکار کر بیٹھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
- So I swear by the retreating stars -
- To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should
- Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night
- He causes the night to enter the day and causes the day to enter the
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- And they who carefully maintain their prayers -
- And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most
Quran surahs in English :
20:116 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers