surah TaHa aya 116 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ﴾
[ طه: 116]
20:116 And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd remember, O Messenger, when I said to the angels: “Prostrate to Adam as a greeting”.
All of them prostrated besides Iblis, who was with them but not from them.
He refused to prostrate out of arrogance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated (all) except Iblis (Satan), who refused.
phonetic Transliteration
Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa aba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated themselves (all) except Iblis; he refused.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:116 And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and translate in arabic
وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى
سورة: طه - آية: ( 116 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 320 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We said to the angles: Prostrate yourselves to Adam in adoration, and the angels prostrated to Adam in comely order, praise and admiration except Iblis AL-Shaytan- to- be- who aspersed with calumny and declined with inordinate self-esteem
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:116) Recall to mind the tithe when We said to the angels: "Bow yourselves to Adam;" they all bowed down except Iblis, who refused.
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and meaning
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and meaning in Urdu
یاد کرو وہ وقت جبکہ ہم نے فرشتوں سے کہا تھا کہ آدمؑ کو سجدہ کرو وہ سب تو سجدہ کر گئے، مگر ایک ابلیس تھا کہ انکار کر بیٹھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and
- That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they
- And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but
- Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed,
- And even if We had revealed it to one among the foreigners
- And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby
- That He may give them in full their rewards and increase for them of His
- And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their
Quran surahs in English :
20:116 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



