surah Shuara aya 198 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ﴾
[ الشعراء: 198]
26:198 And even if We had revealed it to one among the foreigners
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHad we revealed this Qur’ān upon one of the non-Arabs who do not speak Arabic.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs,
phonetic Transliteration
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Had We revealed it to any of the non-Arabs,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We had revealed it unto any of the non-Arabs,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:198 And even if We had revealed it to one among the foreigners translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had We revealed it to a people -characterized with dullness of comprehension or a people slow of perception or foreign to the Arabic tongue
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:198) (But they are obdurate to the extent) that even if We had sent it down to some non Arab,
And even if We had revealed it to one among the foreigners meaning
And even if We had revealed it to one among the foreigners meaning in Urdu
(لیکن اِن کی ہٹ دھرمی کا حال یہ ہے کہ) اگر اہم اسے کسی عجمی پر بھی نازل کر دیتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
- But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when
- And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is
- Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which
- For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
- And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
- And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed
- Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or
- Indeed in that are signs for those who discern.
- And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers