surah Tawbah aya 124 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِ إِيمَانًا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴾
[ التوبة: 124]
9:124 And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen Allah revealed a sūrah to the Messenger ( peace and blessings be upon him ), some of the hypocrites would ask by way of mocking and ridicule; 'Which one of you believers has had his faith increase?' As for those who had faith in Allah, and followed His Messenger, the revelation of the sūrah had indeed increased them in faith, and they were happy because of the benefit it contained for them in this world and for the Afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whenever there comes down a Surah (chapter from the Quran), some of them (hypocrites) say: "Which of you has had his Faith increased by it?" As for those who believe, it has increased their Faith, and they rejoice.
phonetic Transliteration
Waitha ma onzilat sooratun faminhum man yaqoolu ayyukum zadathu hathihi eemanan faamma allatheena amanoo fazadathum eemanan wahum yastabshiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whenever there cometh down a sura, some of them say: "Which of you has had His faith increased by it?" Yea, those who believe,- their faith is increased and they do rejoice.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whenever there comes down a Surah, some of them (hypocrites) say: "Which of you has had his faith increased by it" As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:124 And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those translate in arabic
وإذا ما أنـزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون
سورة: التوبة - آية: ( 124 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 207 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When a Surah is sent down, some of them -the hypocrites- insolently and mockingly say to each other: who among you has this Surah impressed his heart with religious and spiritual virtues? Indeed those whose hearts have been touched with the divine hand are receptive to divine knowledge; it gives them moral support and confidence and increases their force of reason; their hearts become impressed with the image of religious and spiritual virtues. Stirred by emotion, they rejoice beyond a common joy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:124) Whenever a new Surah is revealed, some of them ask the Muslims (in jest), "Say, whose Faith from among you has increased?" (The answer is thatmost surely (every Surahincreases the Faith of those who have sincerely believed and they rejoice
And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those meaning
And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those meaning in Urdu
جب کوئی نئی سورت نازل ہوتی ہے تو ان میں سے بعض لوگ (مذاق کے طور پر مسلمانوں سے) پوچھتے ہیں کہ "کہو، تم میں سے کس کے ایمان میں اس سے اضافہ ہوا؟" (اس کا جواب یہ ہے کہ) جو لوگ ایمان لائے ہیں ان کے ایمان میں تو فی الواقع (ہر نازل ہونے والی سورت نے) اضافہ ہی کیا ہے اور وہ اس سے دلشاد ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should
- And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
- And it was said to the people, "Will you congregate
- Gardens and grapevines
- Or have they other deities who have ordained for them a religion to which Allah
- Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally.
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you]
- O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach
- Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers