surah Nisa aya 126 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا﴾
[ النساء: 126]
4:126 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe dominion of everything in the heavens and the earth is Allah’s alone.
Allah, with His knowledge, power and planning, surrounds everything in His creation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things.
phonetic Transliteration
Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wakana Allahu bikulli shayin muheetan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But to Allah belong all things in the heavens and on earth: And He it is that Encompasseth all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:126 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is translate in arabic
ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا
سورة: النساء - آية: ( 126 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 98 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to Allah belong all that is in the heavens and all that is on earth, and Allah has always been Cognizant of all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:126) Whatever is in the heavens and in the earth belongs to Allah; *150 Allah en-compasses everything. *151
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is meaning
*150). To submit to God is the best course for man, for it conforms fully to ultimate reality. Since God is the Lord of the heavens and the earth and all that lies therein, the only right attitude for man is to give up his unlimited freedom and willingly commit himself to serve and obey God.
*151). If man will neither submit to God nor stop acting in defiance of Him, he should bear in mind that he can never escape from God's grip,for His power encompasses him completely.
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is meaning in Urdu
آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ کا ہے اور اللہ ہر چیز پر محیط ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or
- Said [the king to the women], "What was your condition when you sought to seduce
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens
- O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before
- The Day every soul will find what it has done of good present [before it]
- And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will]
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
- Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He
- Then We will follow them with the later ones.
- He said, "Knowledge [of its time] is only with Allah, and I convey to you
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers