surah Jinn aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا﴾
[ الجن: 13]
72:13 And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd that when we heard the Qur’ān that guides to what is most upright we had faith in it.
Whoever has faith in his Lord will not fear any loss of his good deeds and nor any sin that will be added to his prior sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'And indeed when we heard the Guidance (this Quran), we believed therein (Islamic Monotheism), and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in punishment for his sins.
phonetic Transliteration
Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`And indeed when we heard the Guidance, we believed therein, and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in the punishment for his sins.'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:13 And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever translate in arabic
وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
سورة: الجن - آية: ( 13 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 572 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when we heard the Quran We gave credence to it and held it as true and realized that he who accepts Allah, his Creator, and believes in Him suffers no loss nor injustice
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:13) and that 'when we heard the teaching of the Right Way we came to believe in it; he who believes in His Lord shall have no fear of suffering loss or being subjected to any injustice'; *13
And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever meaning
*13) "Fear of loss": fear of being given a lesser reward than what one actually deserves for one's good deeds, and "injustice" that one may be deprived of the reward for the good deeds done but duly punished for the errors committed or punished innocent; no believer has any fear of such an injustice from Allah.
And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever meaning in Urdu
اور یہ کہ "ہم نے جب ہدایت کی تعلیم سنی تو ہم اس پر ایمان لے آئے اب جو کوئی بھی اپنے رب پر ایمان لے آئے گا اسے کسی حق تلفی یا ظلم کا خوف نہ ہوگا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him
- In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters
- But when We removed the punishment from them until a term which they were to
- And thus we have made you a just community that you will be witnesses over
- O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not
- There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they
- Ha, Meem.
- Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers