surah Baqarah aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴾
[ البقرة: 72]
2:72 And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah reminds the Israelites about when they killed one of their own.
They accused each other of it, each rejecting the accusation of having killed him, and accusing someone else, until they fought.
But Allah revealed what they were hiding about the murder of the innocent person.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when you killed a man and fell into dispute among yourselves as to the crime. But Allah brought forth that which you were hiding.
phonetic Transliteration
Waith qataltum nafsan faiddaratum feeha waAllahu mukhrijun ma kuntum taktumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Remember ye slew a man and fell into a dispute among yourselves as to the crime: But Allah was to bring forth what ye did hide.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when you killed a man and disagreed among yourselves as to the crime. But Allah brought forth that which you were Taktumun.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:72 And [recall] when you slew a man and disputed over it, but translate in arabic
وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون
سورة: البقرة - آية: ( 72 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 11 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you slew a man and the case was wrapped in mystery and you all tried to absolve yourselves of the blood guilt, but Allah would not permit it and He exposed the truth which you tried to conceal
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:72) You should also recall to mind another incident: You slew a man and began to dispute about the murder and accuse one another of it, but Allah had decreed that what you were trying to hide should be disclosed.
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but meaning
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but meaning in Urdu
اور تمہیں یاد ہے وہ واقعہ جب تم نے ایک شخص کی جان لی تھی، پھر اس کے بارے میں جھگڑنے اور ایک دوسرے پر قتل کا الزام تھوپنے لگے تھے اور اللہ نے فیصلہ کر لیا تھا کہ جو کچھ تم چھپاتے ہو، اسے کھول کر رکھ دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of
- And what can make you know what is the Night of Decree?
- And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among
- No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first
- Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
- Stirring up thereby [clouds of] dust,
- O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers